Notez des films
Mon AlloCiné
    Feud : Olivia de Havilland porte l'affaire jusqu'à la Cour Suprême
    Par Corentin Palanchini — 8 oct. 2018 à 11:30
    FBwhatsapp facebook Tweet

    Mécontente de la façon dont elle était représentée dans la série "Feud", Olivia de Havilland avait fait un procès à Ryan Murphy et à la chaîne FX, qu'elle porte désormais à la Cour Suprême.

    FX

    A 102 ans, Olivia de Havilland se bat pour "préserver sa vérité" face à la dépiction de sa vie dans la série Feud créée par Ryan Murphy et FX. Selon Deadline, toujours insatisfaite par les actions que lui attribue la série, la comédienne porte l'affaire judiciaire devant la Cour Suprême des États-Unis. En appel, la cour californienne avait refusé de recevoir la plainte de l'actrice envers Feud.

    Dans la série, De Havilland était incarnée par Catherine Zeta-Jones et montrée comme -selon Havilland- pour atteinte à sa "réputation professionnelle d'intégrité, d'honnêteté, de générosité, de sacrifice de soi et de dignité". Elle déclarait également dans sa plainte à la cour d'appel n'avoir pas donné son accord à l'utilisation de son nom et de sa personne dans la série.

    Quoiqu'il soit décidé par la Cour Suprême, dans le même temps, Ryan Murphy est toujours aussi prolifique :

    Voir le diaporama
    Diaporama
    Pose, American Horror Story, Feud... toutes les séries en cours de diffusion de Ryan Murphy
    7 photos
    FBwhatsapp facebook Tweet
    Commentaires
    • Alfred N.
      Hé Corentin, il n'y a pas une phrase intelligible.Lâche wikipedia et va t'acheter un dico et un Bescherelle.
    • ServalReturns
      la dépiction... la dépiction... on traduit des articles anglais sur Google Trad et on se sent journaliste :)
    • MickDenfer
      Quelle fougue !
    • andiran23
      Y'a vraiment des gens qui s'ennuient à 102 ans :D
    • Jeremie79
      face à la dépictionSérieusement ? Allociné voudraient nous faire croire qu'ils utlisent des termes du Moyen-Age ?On dit représentation en français moderne (et/ou pas bêtement retranscrit de l'anglais).Par ailleurs, la phrase du second paragraphe n'a aucun sens, il en manque une partie je pense après montrée comme.
    Voir les commentaires
    Suivez-nous sur Facebook
    Top Bandes-annonces
    Waves Bande-annonce VO
    Jojo Rabbit Bande-annonce VO
    Le Lion Bande-annonce VF
    Les Traducteurs Bande-annonce VF
    Kaamelott - Premier volet Teaser VF
    Bayala Bande-annonce VF
    Bandes-annonces à ne pas manquer
    Actus ciné Stars
    Joyeux anniversaire Daniel Auteuil !
    NEWS - Stars
    vendredi 24 janvier 2020
    Bande-annonce Jojo Rabbit, le film aux 6 nominations aux Oscars
    NEWS - Vu sur le web
    mardi 3 septembre 2019
    Awkwafina : de L'Adieu à Marvel, elle est la nouvelle it-girl d'Hollywood
    NEWS - Stars
    mercredi 22 janvier 2020
    Awkwafina : de L'Adieu à Marvel, elle est la nouvelle it-girl d'Hollywood
    Monty Python : mort de Terry Jones, réalisateur du film culte sacré Graal
    NEWS - Stars
    mercredi 22 janvier 2020
    Monty Python : mort de Terry Jones, réalisateur du film culte sacré Graal
    Dernières actus ciné Stars
    Films Prochainement au Cinéma
    Les films à venir les plus consultés
    Back to Top