Mon compte
    Radiant : "J'ai vu dans le manga le même potentiel que Dragon Ball et One Piece" raconte le producteur Yusuke Fujita
    Clément Cusseau
    Clément Cusseau
    -Rédacteur
    Après des études en école de cinéma, il intègre la rédaction d’AlloCiné en 2011. Il est actuellement spécialisé dans les contenus streaming et l’actualité des plateformes SVOD.

    Invités de la dernière édition de la Japan Expo, le producteur Yusuke Fujita et le réalisateur Daiki Fukuoka ont évoqué à notre micro leur implication sur l'animé "Radiant", adapté du manga français signé Tony Valente.

    NHK

    AlloCiné : Pourquoi avoir adapté le manga français Radiant en animé japonais ?

    Yusuke Fujita (producteur) : La question de l'origine de l’œuvre ne s'est jamais posée, je n'ai pas eu envie d'adapter ce manga parce qu'il est français. J'ai découvert Radiant dès la parution du premier tome au Japon, j'ai immédiatement été attiré par la couverture du manga, dont je ne savais alors rien, et d'ailleurs quand je l'ai lu pour la première fois, j'ignorais qu'il s'agissait d'une série française. J'ai toujours aimé les adaptations de shônen comme Dragon BallNaruto ou One Piece, des séries qui parlent énormément aux jeunes lecteurs. J'ai toujours voulu travailler sur ce genre d'animé et j'ai vu dans Radiant le même potentiel que ces séries.

    Comment s'est déroulée la collaboration avec l'auteur du manga Tony Valente ? La distance et la barrière de la langue ont-ils été un obstacle ?

    Yusuke Fujita : Nous communiquons en anglais, car aucun d'entre nous ne parle la langue de l'autre. Nous faisons des réunions hebdomadaires par Skype, et c'est vrai que nous sommes confrontés à de nombreux problèmes logistiques, à commencer par la différence de fuseau horaire, la culture, la langue, la distance… Mais nous consacrons beaucoup de temps à ces échanges pour éviter tout malentendu. Heureusement, nous avons les mêmes références en matière d'animés, ce qui est un véritable atout car nous pouvons communiquer par gestes mais aussi en citant telle ou telle série que nous aimons tous les deux, ou en s'appuyant sur une référence bien précise.

    Comment êtes-vous parvenu à vous approprier l’œuvre, et qu'avez-vous apporté à la série lors du processus d'adaptation en animé ?

    Daiki Fukuoka (réalisateur) : La première saison de Radiant est composée de 21 épisodes, qui adaptent les quatre premiers tomes du manga. Sur cette période, on constate que le personnage de Seth évolue énormément, ainsi que le style graphique des dessins de Tony. Donc au départ, nous ne savions pas sur quel design du personnage nous baser. Cela a donné lieu à de nombreux échanges avec Tony, au cours desquels plusieurs options lui ont été soumises, et nous avons ensuite répété cette même méthode avec l'ensemble des personnages. Le studio Lerche n'a pas cherché à lui imposer quoi que ce soit, tout s'est fait et décidé sur la base de l'échange et de la communication pour retranscrire le plus fidèlement possible la vision de Tony.

    Radiant : "C'est une bonne période pour les auteurs de mangas français" estime l'auteur Tony Valente

    Comment a été perçu au Japon le fait d'adapter pour la toute première fois en animé un manga 100 % français ?

    Daiki Fukuoka : Des auteurs comme Tony s'inspirent évidemment de ce qui a été fait par le passé dans les mangas japonais, mais il y a des thèmes qui sont abordés dans la série que l'on n'aurait jamais pu voir dans des oeuvres japonaises. Je suis très heureux et fier d'avoir travaillé sur l'adaptation de Radiant. Quant à l'émergence des mangas internationaux, en tant que lecteur, j'aime lire les meilleures séries qui soient, donc je suis très heureux de voir le format s'exporter partout dans le monde.

    Yusuke Fujita : Nous sommes très fiers que Tony apprécie l'adaptation animée de son œuvre ; il appartient à une génération ayant grandi avec les animés japonais, et une fois adultes, ces auteurs ont su s'en réapproprier les codes pour créer leurs propres séries, créant ainsi un cycle d'influence réciproque entre la France et le Japon. Je pense qu'à l'avenir, de nombreux projets de ce style verront le jour.

    Les dessins animés français ne comportent généralement aucune connotation politique, ce qui ne semble pas être le cas des séries japonaises…

    Yusuke Fujita : Notre priorité était de faire un dessin animé divertissant pour nos jeunes téléspectateurs, mais bien évidemment il fallait trouver une manière d'aborder ces thèmes présents dans l’œuvre originale. Le message contenu dans l'histoire n'est pas essentiel à l'intrigue, c'est quelque chose de sous-jacent. La représentation de la violence a aussi été problématique, car la série est destinée à une chaîne publique. Il nous est donc impossible de montrer de la violence frontale, d'autant que la série est diffusée en pleine journée au Japon. Lorsque l'on adapte un manga comme Radiant, on ne peut ignorer les thèmes qu'il aborde (les préjugés, le racisme etc.) car c'est tout ce qui fait son intérêt, mais il faut trouver un moyen de le faire sans risquer de brusquer les téléspectateurs les plus sensibles.

    La série animée Radiant est diffusée en France en simulcast sur  ADN, Crunchyroll et J-One.

    DIAPO - Sword Art Online, JoJo's Bizarre Adventure, Fairy Tail... tous les animés japonais à retrouver au mois d'octobre

    Sword Art Online, JoJo's Bizarre Adventure, Fairy Tail... tous les animés japonais à retrouver au mois d'octobre
    FBwhatsapp facebook Tweet
    Sur le même sujet
    Commentaires
    Back to Top