Mon compte
    7. Koğuştaki Mucize (Netflix) : que comprendre de la fin du film ?

    Pourquoi Yusuf s’est-il sacrifié ? Et pourquoi Memo et Ova n’arrêtent-ils pas de répéter Lingo Lingo ? Autant de questions que l’on se pose à la fin du film turc 7. Koğuştaki Mucize, à voir sur Netflix.

    On ne présente plus 7. Koğuştaki Mucize, le film turc encensé par les abonnés Netflix. Si les spectateurs ont été touchés par cette histoire entre un père emprisonné à tort et sa fille, deux choses n’ont pas explicitées à la fin. Attention spoilers.

    Mais qui est Yusuf ?

    C’était le détenu le plus mystérieux de la cellule numéro 7. Lorsque Memo (Aras Bulut Iynemli) est condamné à la pendaison, il fait savoir au directeur de la prison qu’il souhaite prendre sa place sur la potence, afin de rendre sa liberté au père de famille. Pourquoi cet homme s’est-il sacrifié pour Memo ? Pour certains fans, il serait en réalité le grand-père d’Ova (Nisa Sofiya Aksongur). On apprend dans le film que Yusuf cache un lourd secret : aurait-il tué la mère de la jeune fille dans le passé ? Il aurait réalisé qu'Ova est la fille de la femme qu'il a tuée, car elle reconnaît le dessin d’un arbre sur son mur. Pour se repentir, il aurait décidé de sauver Memo, et d’offrir à sa fille un objet qui lui tient à coeur. Si cette théorie a pris de l’ampleur sur les réseaux sociaux, elle a malheureusement été démentie par la jeune actrice depuis. L’autre raison, plus probable, serait que Yusuf se soit sacrifié pour se racheter d’un crime commis dans le passé.

    7. Koğuştaki Mucize
    7. Koğuştaki Mucize
    Sortie : 24 octobre 2022 | 2h 12min
    De Mehmet Ada Öztekin
    Avec Aras Bulut İynemli, Nisa Sofiya Aksongur, Deniz Baysal
    Spectateurs
    4,3
    Voir sur Netflix

    Que signifie Lingo Lingo ?

    Autre question que se sont posé les spectateurs : que peut bien vouloir dire "Lingo Lingo", la phrase répétée par Memo et sa fille tout au long du film ? Il s’agit d’une référence à une célèbre chanson traditionnelle turque, "Lingo Lingo Şişeler", un titre repris de très nombreuses fois. Une chanson qui parle d'un amour non partagé et qui est souvent utilisée dans les spectacles de danse du ventre. Si "Lingo Lingo" ne signifie rien, "Şişeler" se traduit par "bouteille". Voilà pourquoi lorsque l’un crie Lingo Lingo, l’autre lui répond "bouteille".

    Cette expression n’apparaît pas dans le film original sud-coréen, ni dans les trois autres remakes.

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Sur le même sujet
    • 7. Koğuştaki Mucize (Netflix) : 5 choses à savoir sur le film turc qui fait sensation
    • 7. Koğuştaki Mucize sur Netflix : 7 différences avec le film original sud-coréen
    • 7. Koğuştaki Mucize : le film-phénomène Netflix décrypté par une journaliste turque
    Commentaires
    Back to Top