Auteur | Message |
| . |
| | Posté le 06/01 à 17:34La VF de The Dark Knight Rises
Je vous salut camarade cinéphile !
Je crée ce topic afin de débattre avec vous de la future Version Française du film.
Beaucoup auront envie de répondre : Je n'aime pas en VF, je regarde en VO !
Et je suis d'accord avec vous, la VO c'est toujours mieux mais je cherche tout simplement à discuter de la VF, et non de déclencher une nouvelle guerre (!) entre les Pro VF/VO.
Au vue des précédent film, et de la bande-annonce la VF sera : http://voxofilm.free.fr/vox_B/batman_begins.htm
http://www.rsdoublage.com/film-3691-The-Dark-Knight,-Le-Chevalier-Noir.html
Philippe Valmont : Christian Bale (Bruce Wayne/Batman) Frédéric Cerdal : Michael Caine (Alfred) Vincent Violette : Gary Oldman (James Gordon) Caroline Victoria : Anne Hathaway (Selina Kyle/Catwoman) Benoît Allemane : Morgan Freeman (Lucius Fox) Elle-même : Marion Cotillard (Miranda Tate) Franck Capillery : Nestor Carbonnel (Le maire de Gotham) Mathias Kozlowski : Cillian Murphy (Dr Jonathan Crane/l'Épouvantail)
http://crowdfusion.myspacecdn.com/media/2011/01/19/tom-hardy-bane.jpg
Quand à la VF de Bane je ne connais pas. J'aurais bien vu Gilles Morvan qui doublait Hardy dans Bronson mais sa voix était déjà présente dans The Dark Knight sur Gambol le mafieux afro-américain (interprété par Michael Jai White)
http://images.wikia.com/batman/images/5/57/Gambol2.jpg
Rien de définitif pour le moment mais j'espère qu'Anne Hathaway aura droit à une autre VF, sa lui donne une voix beaucoup trop enfantine, déjà ça m'avait choquer dans Le diable s'habille en Prada
http://www.actucine.com/wp-content/uploads/2011/01/Hathaway-Catwoman.jpg
|
| . |
| | Posté le 06/01 à 18:12d’après wikipedia c'est Bruno Dubernat qui doublera T.Hardy, en plus il a déjà doublé Bane dans le dessin animé... http://fr.wikipedia.org/wiki/Bruno_DubernatDans la phrase “Le voleur a volé les pommes”, où est le sujet? Réponse : “En prison.” |
| . |
| | Posté le 06/01 à 21:01 - En réponse à Tintin_Karantino (Voir le message du 06/01 à 18:12)Bruno Dubernat, je trouve que c'est un bon choix mais source wikipedia sa peu changer encore
Gilles Morvan aurai étais parfait mais c'est vrai que il a déjà était utilisé . rien n’empêche de le réutilisé vu le petit role de Michael Jai White |
| . |
| | Posté le 06/01 à 23:16Exact Bruno Dubernat avait déjà doublé Bane dans The New Batman Adventures. Mais aussi Killer Croc, également dans le jeu Arkham Asylum.
http://www.latourdesheros.com/ltdh/index.php/Bruno_Dubernat

En tout cas, je pense que sa collerait bien au personnage même si je ne reconnais pas sa voix dans la bande-annonce.
Le pire serait qu'il lui collent la même voix que dans Warrior, un très bon film mais la VF était craignos..

|
| . |
| | Posté le 07/01 à 13:58 - En réponse à Jam (Voir le message du 06/01 à 23:16)la voix dans warrior colle pas du tout au perso |
| . |
| | Posté le 10/02 à 04:24 |
| . |
| | Posté le 11/02 à 10:06 - En réponse à sertyner (Voir le message du 07/01 à 13:58)Georges Aminel Quoi, ça aurait été cool nan?To buildy go where no man has gone before
Ancien Pseudo: Nightwinfan (à quasi 2000 jours sans avoir pu les dépasser ^^) |
| . |
| | Posté le 11/02 à 10:25Pour l'instant bilan :
La VF de The Dark Knight était selon moi mauvaise. Là encore on retrouvait pas du tout le même Joker qu'en VO, beaucoup moins grave que normalement. Cela dit ça empêchait pas le personnage d'être énorme, j'ai beaucoup d'amis qui l'ont adoré comme tel.
Pour la VF de Rises ? Perso ce qu'ils ont fait dans le trailer m'a moyennement plu, surtout sur Bane ; là encore c'est comme le Joker, ça retranscrit un personnage totalement différent, mais dans un autre sens : Là il a carrément la voix du méchant typique. Mais évidemment on sait que la VF d'une bande annonce est toujours hautement inférieure en qualité à la "vraie" VF du film. D'ailleurs je sais même pas s'ils emploient les mêmes doubleurs pour les deux, mais vu ce que vous dites sur le supposé doubleur de Bane, ça présage pas que des mauvaises choses (et personnellement dans mon cinoche ils ne passent PAS la VO, donc je serai obligé de retrouver en VF les répliques américaines énigmatiques que j'ai/aurai apprises grâce aux trailers. |
| . |
| | Posté le 23/02 à 22:20Voici un site ou vous pourrez trouvez des infos sur la V.F du film sur Allo Doublage |
| . |
| | Posté le 24/02 à 09:12 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 23/02 à 22:20)Salut petite question,ceci est t il officiel? je veux dire par la que ,la liste des personnages a doubler est surement donné des mois à l'avance (combien en moyenne?)
j'ai vu Holly Robinson (Juno Temple) ce perso est officiel? ou cela est juste des suppositions (vu sur IMDB ou ailleurs)
Donc les doubleurs voient donc le film plusieurs mois à l'avance...
|
| . |
| | Posté le 24/02 à 20:43 - En réponse à redmosquito (Voir le message du 24/02 à 09:13)Bonsoir,
Nous avons réalisé un entretien avec Philippe Valmont (la voix française de Christian Bale ("Batman Begins", "Le Prestige", "The Dark Knight", "Fighter" et "The Dark Knight Rises") qui sera diffusé dans les jours à venir (nous posterons le lien si ça vous intéresse?), dans lequel il parle des doublages des batmans.
Un film est doublé environ 2 ou 3 mois avant la sortie du film en salle. Et ce ne sont pas des doubleurs, mais des comédiens. Le doubleur étant le patron de la société de doublage (celui qui engage les comédiens).
le directeur artistique voit le film avant de le dirigé (ça aide une peu, même si le montage n'est pas fini qu'il n'y a pas toujours les effets spéciaux, ...). Mais bien souvent les comédiens ne voient pas les films avant, et quant ils les voient (c'est de plus en plus rare) bien souvent, c'est simplement leur scènes. Enfin sur Batman ils ont travaillés sur des copies à peu près correct |
| . |
| | Posté le 24/02 à 20:55 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 24/02 à 20:44)ouais ça m'intéresse assez de lire l'interview, svp? On sait déjà qui va s'occuper du doublage de Bane ou Catwoman? |
| . |
| | Posté le 24/02 à 23:14 - En réponse à jaribaud (Voir le message du 24/02 à 20:55)C'est Patrice Baudrier qui va faire Bane (il avait déjà doublé Tom Hardy dans "Inception") et pour Catwoman, pas trop d'étonnement, c'est Caroline Victoria, (la voix française de Anne Hathaway) qui va la doublée
Et pour l'interview, ce n'est pas une interview écrite, mais une interview vidéo. Nous posterons le lien quand nous le mettrons en ligne |
| . |
| | Posté le 25/02 à 10:41 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 24/02 à 23:14)Bon, ben on sait alors que l'ami flic de Gordon, qui essaie de bastonner le Joker dans la salle d'interrogatoire, ne sera plus présent, vu que Patrice Baudrier le doublait |
| . |
| | Posté le 25/02 à 16:54 - En réponse à jaribaud (Voir le message du 25/02 à 10:42)non, pas forcément, il sera peu être doublé par quelqu'un d'autre. |
| . |
| | Posté le 25/02 à 20:39 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 25/02 à 16:55)Bah dans ce cas cela fera un peu bizarre non? Mais c'est sur à 100% que c'est Baudrier qui s'occupe de Bane? cela peut encore changer, non? |
| . |
| | Posté le 25/02 à 21:54 - En réponse à jaribaud (Voir le message du 25/02 à 20:39)Le film est distribué par Warner Bros France (qui à distribué "Inception") et la V.F sera dirigé par Michel Derain (qui à dirigé la V.F de "Inception). Et dans "Inception" Tom Hardy est doublé par Patrice Baudrier.
Il arrive que les comédiens soient remplacés entre les comédiens soient remplacés entre les bandes annonces et les films, et puisqu'on prenait l'exemple de "Inception", Damien Witecka (la voix française de Leonardo DiCaprio dans tous ses films de "Roméo + Juliette" à "Shutter Island") avait été remplacé après la 1er bande annonce par la Warner.
Mais la on parle d'un comédien qui à travaillé sur le dernier Christopher Nolan pour le même distributeur avec le même directeur artistique. Pour doubler un acteur, il y'à quasiment toujours des essais (surtout pour des gros film comme Batman). Et donc si Patrice Baudrier à été repris, c'est sans doute que son travail sur Tom Hardy dans "Inception" à du satisfaire Warner Bros France. Il vient de faire Bane dans la bande annonce, attendez vous donc à entendre Patrice Baudrier dans le film (même si celà peu changer).
|
| . |
| | Posté le 26/02 à 12:05 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 25/02 à 21:55)Télécharger The Dark Knight, vous êtes un criminel. Téléchargez Harry Potter, vous serez mon héros. http://batman.cowblog.fr
|
| . |
| | Posté le 26/02 à 13:15 - En réponse à Nower (Voir le message du 26/02 à 12:06)Badass le Bane |
| . |
| | Posté le 29/02 à 21:11Sinon pour le petit exemple d'incohérence dans les doublages des films d'une même saga, il y'à James Bond.
Dans "Meurs un autre jours" en 2002,
Toby Stephens (Gustave Graves) est doublé par Eric Herson-Macarel (et ça colle remarquablement bien).
Dans "Casino Royal" & "Quentum Of Solace" en 2006 et 2009,
Daniel Craig (James Bond) est doublé par Eric Herson-Macarel (et la aussi ça colle très bien).
Donc en 2003 il faisait le "méchant" dans le dernier James Bond avec Pierce Brosnan, et en 2006 il devient la voix de James Bond. Car en 2003 pendant le doublage de "Meurs un autre jour", il était impossible de prévoir que Daniel Craig allait devenir le nouveau James Bond.
Et il y'à pleins d'autres exemple, un comédien est appelé pour doublé tel ou tel acteur dans une série, et un jour paf saison 3 ou 4 de la série arrive en "Guest" un acteur que le même comédien double depuis 10, 15 ou 20 ans... La plupart du temps ce comédien sera rappelé (et c'est normal), pourtant il aura quand même fait tel personnage au début de la série.
Donc il faut voir ce que vaut un doublage avant de faire des plans sur la comète avec des "pronostiques" www.allodoublage.com [Attention, ce fichier n'a pas été testé contre les virus.] |
| . |
| | Posté le 01/03 à 22:12 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 29/02 à 21:12)Le pire c'est la voix du doubleur de Jim Carrey que tu retrouves genre partout quoi. |
| . |
| | Posté le 02/03 à 14:52 - En réponse à AlloDoublage (Voir le message du 29/02 à 21:12)Pour revenir à James Bond, j'aimerais dire tout le bien que je pense d'Eric Herson Macarel qui, je trouve, arrive très bien à se hisser au niveau de la version originale, avec sa voix éléctrisante. Franco, quand il double le tireur dans Phone Game, c'est absolument tétanisant, surtout au cinéma. Il a un timbre de voix absolument génial. Parfaitement crédible en gentil ou méchant. Du grand boulot |
| . |
| | Posté le 24/03 à 00:15Un entretien avec Philippe Valmont, la voix française de Christian Bale est disponnible sur Allo Doublage.com
Bonne soirée à tous www.allodoublage.com [Attention, ce fichier n'a pas été testé contre les virus.] |
| . |
| | Posté le 27/03 à 14:42Je viens de la voir, il a l'air sympa ce Philippe.
Je trouve que c'est sa voix, qui correspond le mieux à Mister Bale.

En parlant de ca, j'ai revu Public Ennemies il y a quelque temps (il est passé sur France 2 il y a un moi ou deux).
Dans ce film, la VF de Melvin Purvis (interprété par Christian Bale) est assuré par Alexis Victor. http://www.rsdoublage.com/film-2227-Public-Enemies.html

Et, j'ai trouvé que sa ne correspondait pas tellement à Christian ! Bien entendu, je n'ai rien contre ce comédien, sa voix correespond très bien à certains acteurs : Bradley Cooper, Tom Hiddleston, Joseph Gordon-Levitt... |
| . |
| | Posté le 27/03 à 16:44Lien de l'interview de Philippe Valmont (voix française de Christian Bale, Heath Ledger, Luke Wilson & James Franco):
http://www.dailymotion.com/video/xpn3ib_philippe-valmont-entretien-5_shortfilmswww.allodoublage.com [Attention, ce fichier n'a pas été testé contre les virus.] |
| . |
| | Posté le 10/05 à 21:46 |
| . |
| | Posté le 10/05 à 22:46Pitoyable cette haine contre la VF...Deux mille ans plus tard, nous étions revenus sur la Terre. Ce monde de cauchemar c'est la Terre ! Ah les criminels ! Ils les ont fait sauter leurs bombes ! Ah, les fous ! Je vous hais, soyez maudits...jusqu'à la fin des siècles ! |
| . |
| | Posté le 10/05 à 23:23 - En réponse à Flamme-010 (Voir le message du 10/05 à 22:47) |
| . |
| | Posté le 10/05 à 23:39Les débats VO/VF, ça doit être les pires du net francophone.
|
| . |
| | Posté le 10/05 à 23:45 - En réponse à Flamme-010 (Voir le message du 10/05 à 22:47)Bien d'accord avec toi. C'est un débat sans fin, vu qu'il y aura toujours des bons doublages et des mauvais. |
| . |
| | Posté le 11/05 à 13:37Euh pour la vf de men in black 3 ils ont mis la voix de georges clooney a tommy lee jones et josh brolin ... Y'a pas que dans tdkr que ca va deconner (ya que bane qui me gene mais bon on verra bien ) |
| . |
| | Posté le 11/05 à 13:55 - En réponse à modarkad (Voir le message du 11/05 à 13:37) |
| . |
| | Posté le 11/05 à 18:40 Allo doublage vient a mis un article sur la dernière bande annonce vf. Il n'est plus question de parler d'une petite bande annonce foiré c'est carrément l'adaptation du film qui serait comme la bande annonce vf donc pauvre en qualité de doublage, médiocre en terme de texte et dialogue et riche en défaut technique sonore ! A noter que la directrice artistique Jenny Gérad, l'adaptatrice Marie-Christine Chevalier et l’ingénieur son qui ont fait les beaux jours des Batman Begins, The Dark Knight et les deux premières bandes annonces de The Dark Knight Rises ont été virés. A en juger la troisième bande annonce, les "nouveaux" (Michel Derain comme directeur artistique et Pierre Arson comme adaptateur) s'annoncent prometteurs et tout a fait apte a nous faire une adaptation du dernier film de Nolan digne de ce nom... (ironie) Fan de The Dark Knight Rises, allons pousser un bon coup de gueule a coups de commentaires, notre fort mécontentement peut faire pression sur la Warner et changer les choses ! N'ayons pas peur de dire ce qui ne nous plait pas sur cette b.a vf et future adaptation du film, n'ayons pas peur de dire que nous n'irons le voir qu'en VO ou même pas du tout et surtout ne soyons pas radins en commentaires ! Les images resteront les mêmes mais une mauvaise adaptation nous gâchera un film que nous courtisions et attendiont depuis si longtemps, le troisième volet de la saga Batman fait par Christopher Nolan ! Alors mobilisons nous, pour The Dark Knight Rises !
|
| . |
| | Posté le 11/05 à 18:57 - En réponse à Slem7 (Voir le message du 11/05 à 18:40)Je suis totalement d'accord avec toi !!! reste plus qu'à trouver un cinema qui le propose en VOST. |
| . |
| | Posté le 11/05 à 19:55 - En réponse à illuminati85 (Voir le message du 11/05 à 18:57) |
| . |
| | Posté le 11/05 à 21:29 - En réponse à antifoxien (Voir le message du 11/05 à 19:55)comment vous pouvait juger de la vf alor que le film est justement entrain d'etre doublé en studio . les doublages de la bande annonce et du film ne sont pas fait en meme temps et sont different . vous avez dit pareil pour le 2 alor que dans le film c'etai nikel .
areter de raler un peu ! |
| . |
| | Posté le 11/05 à 22:26Dire que la VF est devenue d'un qualité moindre qu'à l'époque, okay. Aller jusqu'à réclamer une pétition, je trouve cela abusé.
Vous vous bougez autant pour les problèmes importants de la vie comme le logement, l'emploi, etc ?? Vous croyez vraiment que c'est important de se mobiliser pour un doublage de film ?
La meilleure mobilisation pour une oeuvre que vous n'aimez pas, c'est de ne pas aller la voir.
En ce qui concerne ce film, j'encourage surtout les gens à se démener pour voir le film en VO. Je parle évidemment des gens vivant en banlieue ou en campagne et qui n'ont principalement que des cinémas diffusant de la VF. Faites de votre mieux pour trouver une VO, limite, réclamez-la même aux gerants de vos cinés lorsque vous allez voir des films.
Demandez; "c'est en VO ? Ah non ? Dommage." Et c'est de cette façon que le message passera. Dès lors, soit la VO se généralisera partout, soit les studios de doublage reviendront peut-être à des traductions un peu plus couillues et à des choix de casting qu'on pourra trouver plus judicieux ou originaux.
Je ne critique pas ce topic. Parler de la VF, c'est très bien. Vouloir protester comme si c'était une grave atteinte à nos vies, je trouve que c'est déplacé.Télécharger The Dark Knight, vous êtes un criminel. Téléchargez Harry Potter, vous serez mon héros. http://batman.cowblog.fr
|
| . |
| | Posté le 11/05 à 23:09 - En réponse à Nower (Voir le message du 11/05 à 22:26)Je ne suis pas vraiment d'accord. Dans l'absolu j'en m'en fous du tiers comme du quart, de toute façon je verrai le film en VO. Mais franchement la BA en français c'est du foutage de G désolé (sérieux c'est quoi cette traduction?!). Je suis d'accord que ça ne veut pas dire que le film sera comme ça en juillet, bon nombre de BA ne reflètent pas le résultat final. Mais là c'est choquant quand même pour un tel film, donc je comprends totalement les mécontents. Si au moins les intéressés peuvent voir qu'il y a un problème ça aura servit à quelque chose de se plaindre. Je rappel qu'ils ont modifié la voix de Bane au USA (et personnellement j'étais pas forcément pour), donc râler peu servir.
D'ailleurs la majorité des gens ne verront jamais le film en VO, alors autant avoir une VF correct
La Chasse c'est une communion avec la nature,c'est un contact avec dame nature dès que l'aurore darbe de ses rayons d'argent à travers les écharpes de brume. |
| . |
| | Posté le 12/05 à 11:32 - En réponse à yayo (Voir le message du 11/05 à 23:10)Evidemment que la VO sera toujours plus immersive que la vf, mais il faut penser à ceux qui ne maîtrise pas l'anglais et qui veulent profiter du film dans les meilleurs conditions.
Pour ce qui est de la pétition je l'ai signer, c'est la meilleur façon de faire bouger, mais çà veux pas dire que je/ont ne fais pas la même chose pour des problèmes plus important.Soit le changement que tu veux voir dans le monde |
| . |
| | Posté le 12/05 à 13:40 - En réponse à antifoxien (Voir le message du 11/05 à 19:55)Jamais vu énormité pareil |
| . |
| | Posté le 12/05 à 13:45 - En réponse à Syncopy (Voir le message du 12/05 à 13:41)je dirais même plus, ça fait pas très sérieux |
| . |
| | Posté le 13/05 à 01:12 - En réponse à Blaste (Voir le message du 12/05 à 13:45)Je me demande laquelle de la syntaxe ou de l'orthographe est la plus catastrophique... Vous décrédibilisez les mécontents avec çà. Et çà n'aboutira pas. Go vost, ou prendre son mal en patience et se le taper en vf puis attendre le dvdRoses are Red, Violets are blue Watch your back, cause Bane's gonna fuck you.
|
| . |
| | Posté le 13/05 à 16:22 - En réponse à Jehuty7 (Voir le message du 13/05 à 01:12)En même temps je vous invite à regarder la bande annonce de The dark knight : http://www.youtube.com/watch?v=1Qnt77DwfmA
C'est catastrophique et pourtant la vf de the dark knight est très réussi. Donc je pense qu'il ne faut pas s'inquiéter. Soit le changement que tu veux voir dans le monde |
| . |
| | Posté le 13/05 à 23:34voilà ma version de la bande annonce refait par mes soins : sons, mixage et doublage de la voix de bane par himself :http://www.youtube.com/watch?v=ZAeWefbMUOw en HD ! ...BATMAN BEGINS,THE DARK KNIGHT,THE DARK KNIGHT RISES... http://i.imgur.com/r9ZwH.gif |
| . |
| | Posté le 24/05 à 09:59 - En réponse à Nower (Voir le message du 11/05 à 22:26)+ 10 000.
Le problème est qu'en général, les gens qui vont au cinéma ne sont pas, en très grosse majorité, des " cinéphiles " (ou un peu moindre)et qu'on accorde encore à l'heure actuelle une grosse importance au français...
Maintenant, c'est exagéré parfois quand on entends " pfff en anglais, c'est vraiment de la merde ! " ou " je vais pas voir un film avec des sous-titres " donc les gens se foutent complètement d'y aller pour la performance des acteurs et y vont pour bien souvent, se détendre et prendre leur pied. Mettre la VO partout, c'est pratiquement signer la mort des fréquentations des salles...
Ici, en Belgique, il faut carrément aller à Bruxelles et payer plus cher pour une séance en VO. Donc effectivemment ce serait bien de proposer PARTOUT des séances en VOSTFR mais ça ne se fera jamais.
Bien dommage pour nous, il ne reste qu'à attendre la sortie DVD ou au pire, un screener |
| . |
| | Posté le 24/05 à 12:39 - En réponse à Nower (Voir le message du 11/05 à 22:26)Le problème de la VO faut avoir un bon niveau. Bien qu'avec ma femme on regarde des vieux films comme la RKO en VF sous-titre, c'est juste parce qu'ils ont remasterisé certains, et c'est juste inregardable. Mais maintenant, si on a pas le niveau d'anglais de ompréhension nécessaire et que lire les ST au cinéma ça peut être chiant, je vois pas pourquoi tout le monde devrait réclamer de la VO.
Après que chacun fasse ce qu'il veut en DVD, la je suis ok. C'est ce que je fais personnellement pour certains films que j'ai vu en VF déjà afin de comprendre dans les grandes largeurs la trame, je mets des fois la VO après.
Mais je suis d'accord avec Flamme, ça devient chiant de cracher sur la VF. |
| . |
| | Posté le 24/05 à 20:53Non mais franchement moi j'ai rien contre la VF,j'ai vu plein de films en français et ça ne ma pas dérangé le moins du monde. Mais regarder The Dark Knight en VF,c'est juste...pas possible quoi x) Les répliques sont cultes SEULEMENT en anglais. Et pour The Dark Knight Rises quand j'ai entendu la voix de Bane en fr j'ai cru que c'était une blague ou la voix avait été doublée par un fan,avant de me rendre compte que c'était la vrai voix.Non mais rien que le trailer je trouve que la voix de Bane ne lui colle pas du tout alors que en VO ça fait beaucoup plus badass quoi. |
| . |
| | Posté le 24/05 à 21:06 - En réponse à rosheim2 (Voir le message du 24/05 à 20:54)Pour parler concret, quelqu'un connait un site où on peut voir les cinema diffusant des films en VO,VOSTFR ? |
| . |
| | Posté le 24/05 à 22:25 - En réponse à illuminati85 (Voir le message du 24/05 à 21:06) |
| . |
| | Posté le 25/05 à 00:48 - En réponse à rosheim2 (Voir le message du 24/05 à 22:26) |