Les plus utilesLes plus récentesMembres avec le plus de critiquesMembres avec le plus d'abonnés
Filtrer par :
Toutes les notes
Un visiteur
3,5
Publiée le 7 juillet 2011
Un film venu du Quebec qui est bien tourné. Le tendeme des deux flics est bon à voir et les situations de ces deux personnages sont toujours plus loufoque les unes que les autres. Une fin malheureusement un peu baclé à mon gout et un méchant qui est plus un psychopathe qu'un vrai méchant. Mais le tout est bien servi et on prend du plaisir a voir enfin des films non-américanisés.
Film sympathique. On ne s'ennuie pas! Cependant, je dois avouer que j'ai davantage compris les passages en anglais que ceux en "français" tellement l'accent et les expressions québécoises étaient présents.
Pour un français métropolitain, ce long métrage est difficile à comprendre à 100% même si on maîtrise, comme moi, les deux langues. Peut-être à regarder avec des sous-titres pour les passages en "slang québécois"?
Cependant, cela reste un bon film. Dommage que peu de français de France ne l'aient vu!
Les «deux solitudes» réunies pour une enquête policière typiquement canadienne: problèmes de juridictions et de hockey avec, à la clé, des mascottes en forme de castor. Ça aurait pu être fort mauvais; ce ne l'est pas. Bien qu'archi prévisibles, les caricatures classiques des perceptions réciproques qu'ont les Canadiens d'eux-mêmes - selon qu'ils furent vainqueurs ou vaincus sur les Plaines d'Abraham - prennent de l'allant dans un scénario banal (invraisemblable mais banal; vive le cinéma!), mais continuellement parasité par des farces inattendues. On s'amuse bien, on rigole souvent. Le cours de «sacres» que donne Huard à son homologue ontarien est le meilleur depuis celui des Cyniques d'il y a 40 ans. On regrettera cependant le manque de sagesse du scénariste, qui a cru bon ajouter à une histoire bien ficelée une dimension tragico-familale qui fait tache. Bref, beaucoup de brio, beaucoup d'idées, dans un ensemble qui manque parfois de fini. Impossible cependant de ne pas dire un mot des dialogues. Les comédiens s'expriment tantôt en français, tantôt en anglais. La vraisemblance de cette situation n'en rend pas moins l'écoute difficile. À cette difficulté s'ajoute le problème de la diction de Huard, qui voulant faire trop «kebeker» finit par devenir incompréhensible même pour des autochtones... Si l'on pense à exporter, faudra d'abord penser à doubler...!
Ce film sorti en septembre 2006 est un petit chef-d’œuvre d’humour canadien ; il mixe le charmant accent de la belle province et le dynamisme d’un film policier efficace. Mélange de précision contenue britannique et de décontraction avenante montréalaise. J’ai adoré, j’ai ramené le DVD ! Si vous en avez l’occasion ; faites-vous plaisir !
Génial ! On se marre bien à voir ce film, qui peut-être est davantage destiné à un public québecois ou tout le moins canadien qui comprendra mieux beaucoup des allusions faites de ces différences qui opposent le Québec au reste du Canada ("À quelques régions du Nouveau Brunswick près", dixit l'inspecteur Ward). Le cours sur les sacres est pas mal du tout.
À quand le remake français ? (associant un policier de Paris avec un homologue de Marseille) ;)
Je suis québecoise et ce film c'est le meilleur film quebecois qu'il y es eu depuis que je suis née. Beaucoup de Français nont pas aimé ce film parce que soit ils ne comprenaient rien ou soit qu'il trouvait sa trop banale comme histoire...peu-être!Mais sa a été le film avec le plus gros cachet remporté dans le Québec. Alors donnés vos mauvaises critiques sur l'histoire mais ne dîtes surtout pas que ce film n'est pas populaire au Québec...parce que vous vous ferez des ennemie...et très vite!!!
le 1 et le 2 sont super, après oui, faut comprendre le québécois, pas donner à tous le monde, ou être né au Québec, c'est de super film avec un dialogue et du mouvement plaisant avec de bon moment de rire.