"On est plus proche d'une science-fiction existentielle" : cet acteur français joue dans cette série Star Wars notée 4,2 sur 5
Clément Cusseau
Clément Cusseau
-Rédacteur
Après des études en école de cinéma, il intègre la rédaction d’AlloCiné en 2011. Il est actuellement spécialisé dans les contenus streaming et l’actualité des plateformes SVOD.

Vu dans les séries "Engrenages" et "Un village français" notamment, l’acteur français Thierry Godard apparaît au casting de cette série dérivée d’une saga de science-fiction mondialement connue.

AlloCiné : Comment ce rôle dans Andor vous est-il venu ? Quel a été le processus de recrutement, de casting, etc. ?

Thierry Godard : La production cherchait des acteurs français pour donner vie au peuple des Ghor. Ils ont contacté des agents français afin de trouver des acteurs bilingues correspondant aux critères demandés.

J’ai passé plusieurs essais en juin et en juillet. Les textes communiqués étaient en anglais. J’ai envoyé mes cassettes, et mon profil les a intéressés. Un rendez-vous a eu lieu à Paris avec le réalisateur et le producteur pour une audition en face à face, et tout s’est très bien passé.

Que connaissiez-vous alors de la série et de l’univers Star Wars ? Comment vous a-t-on présenté votre rôle ?

Je suis fan de la trilogie originale. J’avais regardé la première saison d’Andor et j’ai pris une claque. La saga Star Wars est avant tout pensée comme un divertissement familial, alors que l’approche d’Andor est plus profonde.

Il y a des partis pris, notamment musicaux, qui nous emmènent ailleurs. J’ai été très impressionné par cette première saison, et je trouve que le travail effectué pour la seconde est exceptionnel. La manière dont cet univers s’est renouvelé est assez folle. On est plus proche d’une science-fiction existentielle.

Andor
Andor
Sortie : 2022-09-21
Série : Andor
Avec Diego Luna, Stellan Skarsgård, Genevieve O'Reilly
Presse
3,6
Spectateurs
4,2
Voir sur Disney+

Le fait de tourner vos scènes avec d'autres interprètes francophones a-t-il favorisé votre expérience de tournage ?

Le fait de tourner entre Français, au milieu de cette énorme machine, c’est un peu rassurant. Mais je n’ai pas vraiment ressenti ce poids, tant l’accueil a été chaleureux de la part des producteurs et du créateur de la série, Tony Gilroy.

Dès qu’on a été choisi, on se sent vraiment chez soi dans cet univers, et par rapport à ce que cela représente dans l’histoire du cinéma. Tout est fait pour que l’on se sente bien et qu’on travaille dans les meilleures conditions.

Quelle est la langue utilisée par votre personnage ? Pourquoi avoir employé ce langage, et pas tout simplement le français ?

Cette langue a été spécialement créée pour les besoins de la série. Dès que nous avons eu les rôles, une coach en langue nous a contactés pour nous faire répéter à distance, puis en studio à Londres.

C’est un processus très long. Je ne trouve pas que cela ressemble au français, donc cela a demandé beaucoup de travail. L’apprentissage a été long — il m’a bien fallu un mois et demi pour le maîtriser.

L’idée, c’était qu’on puisse l’utiliser naturellement sur le tournage, pendant plusieurs prises, et avec des émotions. C’est une approche qui m’a rappelé le théâtre, avec certains auteurs qui utilisent des dialectes déstructurés. C’était difficile, mais en même temps très rafraîchissant. Il y avait un vrai lexique et un dictionnaire, et on s’amusait beaucoup sur le tournage.

Quelles ont été vos inspirations pour ce rôle ?

Je n’avais pas vraiment de références en tête. Mais j’ai toujours aimé jouer des bad boys au grand cœur, et c’était déjà un peu le cas de Han Solo dans la trilogie originale.

J’ai beaucoup aimé voir que c’était aussi un peu le cas de mon personnage : quelqu’un qui commence comme une voix parmi d’autres, et qui finit par en devenir une dans ce mouvement de rébellion. Si c’est l’image qu’ont de nous les Anglo-Saxons — cette espèce de peuple qui se soulève contre les tyrannies — alors c’est finalement une bonne chose.

FBwhatsapp facebook Tweet
Sur le même sujet