Les bretons sont envahis par les troupes de César à l'heure de l'eau chaude et du lait. Seul un village d'irréductibles résistent encore à l'envahisseur et envoie un émissaire au village d'Astérix pour demander de l'aide. Astérix et Obélix se retrouvent alors embarqués avec un tonneau de potion magique dans de nouvelles aventures chez les Bretons et vont se faire voler le tonneau qu'ils doivent récupérer avant les troupes romaines. Un bon divertissement et des amusants amusants, n'est-il pas ?
Les vieux classiques ne vieillissent quasiment pas, bien que celui ci a pris un légers coup de vieux. Astérix chez les Bretons (1986) est une des nombreuses adaptations animées de la célèbre BD. D'un point de vu technique, on ne peut pas dire que ça casse des briques. Son point fort est de respecter à la lettre l'univers de Goscinny et Uderzo. Son point faible est un manque évident de conviction. La post-synchronisation est assez plate et peu dynamique. Les voix correspondent approximativement à leur personnages, en revanche, les bruitages sont inexistants. Le côté amusant de l'animation et la nostalgie de nos séances de lecture en font tout de même quelque chose d’acceptable, bien que loin d'être un chef d’œuvre. 3/5
Pour moi, c'est sans doute le film que je préfère le parmi tout les films d'Astérix ! Une parfaite histoire d'aventure, de poursuites et de bagarre entre Gaulois et Romains sans oublié les Bretons !
Moins bon que dans mes souvenirs, ce "Astérix chez les Bretons" ne manque pourtant pas d'atouts. Grâce à une animation soignée et assez expressive, une très bonne histoire (normal c'est la même que celle de l'album adapté) et des gags cultes (la scène de dégustation des tonneaux par les légionnaires ou le match de rugby en sont des bons exemples) le contrat est respecté et on passe un bon moment. Néanmoins je n'ai pas forcément retrouvé une certaine forme de magie qui était présente dans "Les Douze Travaux d'Astérix " et qui aurait contribué à rendre le film plus inoubliable. Il reste cependant au-dessus d'un certain nombre d'adaptations d'Astérix sur grand écran (notamment ultérieurs). Pas mal.
Une superbe adaptation de la série! La voxographie est parfaitement en phase avec l'univers (ce sont d'ailleurs pour moi les "vraies" voix des gaulois) et la musique de Cosma (notamment "J'irai revoir mon Armorique") jouxte avec excellence l'histoire!
Cet "Astérix chez les bretons" est une adaptation fidèle, que ça soit dans la trame de l'histoire ou dans les dessins, de la BD du même nom qui plaira à la fois aux grands et aux plus petits. Le rythme trop lent de ce film d'animation le rend toutefois pas toujours trés passionnant.
Astérix chez les Bretons s'impose comme une des meilleures adaptations en dessin animés de nos deux Gaulois! Sûrement par la qualité graphique, les gags et les clichés savoureux sur nos amis Britanniques. Un très bon film qui plaira à toute la famille.
Heureusement, il y a la qualité de l'album original, dont on retrouve ici la trame et surtout l'irrésistible humour. Notamment la parodie de la langue, des us et coutumes anglais, plus quelques excellentes trouvailles. Mais tout cela est plombé par une animation plan-plan, un manque de rythme et un doublage pas très réussi.
Si je n'accorde que la note moyenne à ce dessin animé, c'est simplement car critiquer un "Astérix" est très diffcile. "Astérix chez les bretons" se laisse regarder, il aborde même une forme de comique que l'on ne retrouve pas dans les autres de la série.
"Astérix chez les Bretons" reste aujourd'hui une des meilleures adaptations des péripéties du petit gaulois au casque ailé et aux moustache jaunes, toujours accompagné d'Obélix le livreur de menhirs aux grandes tresses rousses. Pino van Lamsweerde ne se permet presque aucune divergence par rapport à la bande dessinée parue en 1966. Une nouvelle fois, nous retrouvons tous les éléments typiques des aventures d'Astérix: les bagarres avec les romains, celles causées par les poissons d'Ordralfabétix et les sangliers, mais ces derniers cuisinés à la manière anglaise... Un film d'animation marqué par le flegme et l'humour Britannique.
Assez faible visuellement et au niveau du rythme, cette adaptation se rattrape par son humour très ... british ! Et de bonnes trouvailles. L'album lui-même étant riche en péripéties, le film l'est aussi.