Mon AlloCiné
  • Mes amis
  • Mes cinémas
  • Speednoter
  • Ma Collection
  • Mon compte
  • Jeux
  • Forum
  • Déconnexion
20 TRES TRES longs titres de films
27 avr. 2015 à 05:00
facebook Tweet

Cette semaine, Roy Andersson nous dévoile son nouvel opus : "Un pigeon perché sur une branche philosophait sur l’existence". Un long titre... mais il existe plus long. Si, si.

61 caractères... mais il y a aussi long (voir page suivante)
1. 61 caractères... mais il y a aussi long (voir page suivante) +
facebook Tweet
Commentaires
  • L'VraiQuebecois
    "No Country for Old Men - Non, Ce pays n'est pas pour le vieil homme",Désolé mais là vous avez 2 titres, l'un en anglais et l'autre en français. Et pour ce genre de dossier, faudrait privilégier seulement les titres originals.
  • mekah
    désolé mais on dit "originaux" au pluriel ;)
  • andiran23
    La plupart de ces titres sont pas terribles ... Coïncidence ?
  • gigsy
    Tout à fait d'accord, d'autant que la traduction mot-à-mot est un peu bidon...
  • vic-cobb
    J'ai vus la bande annonce d'Un pigeon perché sur une branche philosophait sur l’existence et même si le titre n'est pas top, le film a l'air vraiment sympa (pour ceux qui aiment l'humour absurde et les films bien décalés !) !
  • TintinRyan
    Birdman a aussi un très long titre
  • Jean-Michel Nguyen
    Presque tous ces films sont français.À croire que nous ne sommes pas capables de résumer un film en quelques mots (comme 'La Fabuleux Destin d'Amélie Poulain' (Jean-Pierre Jeunet, 2001) qui se fait appeler tout simplement 'Amélie' aux États-Unis).
  • Florian D.
    Dommage; ils ont oublié l'un des plus célèbres et des plus importants: "Docteur Folamour (ou comment j'ai appris à ne plus m'en faire et à aimer la bombe !)"
  • Clem L17
    Typiquement le genre de truc qui m'agace. Et comme c'est dit plus bas "il y en a beaucoup qui sont français dans ce dossier."... Oui.A croire qu'on est pas capable de trouver un titre accrocheur en 2-3 mots maximum. Il faut toujours qu'on fasse des dissertations dans les titres, qu'on place des expressions bien fanchouillardes ou des maximes à deux francs.Forcément c'est difficile de s'exporter après ça.... c'est comme si les films racontaient pas grand chose et qu'ils décidaient de résumer le tout dans le titre. Il faut dire aux gens que synopsis et titre c'est pas la même chose...
  • lexcalvin
    " L'homme sans nation " suffisait amplement.
  • Ikki_Phenix
    les titres originaux
  • Ikki_Phenix
    ça aurait été bien davoir un petit résumé des films qui doivent être introuvable (leffet des rayons gamma sur les marguerites, cest le prequel de l'Incroyable Hulk ? Et le dernier, j'ai du mal à croire qu'il ne soit pas rester dans les annales avec un tel titre :-)
  • nicovideo
    Rectification : le titre français de "No Country for old men" est bien "No Country for old men - Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme".Source : Allocine, IMDb... et même l'affiche ;-)
  • L'VraiQuebecois
    oui merci, la fatigue
  • L'VraiQuebecois
    corrigé
  • L'VraiQuebecois
    Pourquoi ces 2 titres ? Voilà la question ! C'est comme une redondance.
  • YunnYoc
    Certains étalent leur titres et d'autres leurs états d'âmes ;)
  • Le Nouveau Cin?phile
    J'aurais aimé voir quelque films de Jeunet ou alors "L'Assassinat de Jesse James par le lâche Robert Ford".
  • cocolapinfr
    Parceque les francais sont nuls en anglais :)
  • cocolapinfr
    "La nuit de l'invasion des nains de jardin venus de l'espace"excellent court métrage : https://www.youtube.com/watch?...
  • L'VraiQuebecois
    Alors pourquoi garder le titre anglais ?
  • Crazyvolcan
    OhOHOHOHOH Le dernier Bordel de merde hallucinant ! Je pense que ça doit être un beau Nanard hahahahaha
  • I Fucking Like Movies
    No country for old men, j'ai jamais compris ce qu'ils nous ont fait avec le titre français !
  • I Fucking Like Movies
    Ou peut-être que c'est fait à dessein, surtout avec Jeunet d'ailleurs.
  • Willow-des-bois
    Il y a aussi:Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenthqui est assez long.A part ça, en lisant, je m'attendais à retrouver "Borat" et "Tout ce que vous avez toujours voulu savoir…", donc heureusement qu'ils y sont, ça aurait été de gros oublis autrement.Et No Country, ds la mesure où ce long titre regroupe son titre original et le titre français, ça compte pas.
  • Willow-des-bois
    "L'Assassinat" ça fait moins de caractère que le titre du film qui sort now et leur a inspiré ce dossier, donc vu que le but était de dire qu'il existait des titres plus longs… il pouvait pas y être.A part ça, c'est drôle de le voir cité ici vu que jet l'ai revu hier ce film.Les titres de Jeunet ils sont bien trop courts pour figurer ici.
  • cocolapinfr
    Parceque les francais sont nuls en anglais :)
  • yvan-le-terrible
    Il y a aussi : Those Magnificent Men in their Flying Machines, or How I Flew from London to Paris in 25 Hours and 11 Minutes (Ces merveilleux fous volants dans leurs drôles de machines
  • Mam?1972
    Salle 2 SVP..
  • Roger Pouplard
    Un autre oublie "Don't be a menace to south central while drinking your juice in the hood "😁
  • Lucas M.
    Gloire aux films français qui remportent facilement la premiere place pour ce genre de titre je pense ....
  • Alexandre S.
    "le vieux qui ne voulait pas feter qon anniversaire" qui donne en anglais "the 100 years old man who climbed out the window and disappeared" et je vous passe la version d'origine suédoise... trop peur de faire des fautes ^^
  • Le Nouveau Cin?phile
    Je sais. C'est pourquoi je dis que j'aurais aimé. Cependant, je ne prend pas mes désirs pour des réalités.Comment a-tu trouvé "L'Assassinat"?
  • Willow-des-bois
    Ben comme au ciné et la 1ère fois que je l'avais revu, très bien.Y a qqs longueurs qd même je trouve, et des plans un peu longs sur les visages d'acteurs qui ne parlent pas, bref, des silences un chouia longs et étranges.
  • Doctor Nico
    Jamais compris non plus, non seulement c'est une traduction erronée, mais en plus ils l'ont laissé accolée au titre original... Ils nous ont fait quoi là ?? O___o
  • Doctor Nico
    En effet ils sont nuls, puisque le titre français n'est même pas une bonne traduction ! Comment est on passé de "Pas de pays pour les vieux hommes" à "Non ce pays n'est pas pour le vieil homme" ??
Voir les commentaires
Suivez-nous sur Facebook
Diaporamas recommandés
Cannes 2019 : Antonio Banderas, Bong Joon-Ho, Emily Beecham... Les lauréats prennent la pose !
NEWS - Festivals
samedi 25 mai 2019
Cannes 2019 : Antonio Banderas, Bong Joon-Ho, Emily Beecham... Les lauréats prennent la pose !
Douleur et Gloire et Parasite favoris pour la Palme d'Or de Cannes 2019 ?
NEWS - Festivals
samedi 25 mai 2019
Douleur et Gloire et Parasite favoris pour la Palme d'Or de Cannes 2019 ?
Adèle Exarchoupoulos, Juliette Binoche... Quand les actrices jouent des actrices !
NEWS - Festivals
samedi 25 mai 2019
Adèle Exarchoupoulos, Juliette Binoche... Quand les actrices jouent des actrices !
Virginie Efira, Adèle Exarchopoulos et Sylvester Stallone sur les dernières marches de Cannes 2019
NEWS - Festivals
vendredi 24 mai 2019
Virginie Efira, Adèle Exarchopoulos et Sylvester Stallone sur les dernières marches de Cannes 2019
Voir tous les diaporamas ciné
Top Bandes-annonces
Venise n'est pas en Italie Bande-annonce VF
Rocketman Bande-annonce VO
Sponsorisé
Ni une ni deux Bande-annonce VF
Le Daim Bande-annonce VF
Godzilla II Roi des Monstres Bande-annonce officielle VO
Rocketman SPOT VO
Bandes-annonces à ne pas manquer
Back to Top