Mon compte
    Everything is fine (Tout est parfait)
    Everything is fine (Tout est parfait) Bande-annonce VF
    42 030 vues
    22 déc. 2008
    Partager
    Partager sur WhatsApp Partager sur Facebook Partager sur Twitter
    Everything is fine (Tout est parfait)
    Everything is fine (Tout est parfait)
    Sortie : 7 janvier 2009 | 2h 00min
    De Yves Christian Fournier
    Avec Maxime Dumontier, Chloé Bourgeois, Maxime Bessette, Sébastien Bergeron-Carranza, Jean-Noel Raymond-Jetté
    Presse
    3,4
    Spectateurs
    3,4
    1 Bande-annonce & Teasers
    Everything is fine (Tout est parfait) Bande-annonce VF 1:55
    Vidéo en cours
    Everything is fine (Tout est parfait) Bande-annonce VF
    42 030 vues - Il y a 15 ans

    Commentaires

    • Alexiane xx
      J'ai voulu voir ce film , pour une raison personnelle. J'ai beaucoup aimé ; et je trouve que Josh est beau x) . Je suis d'accord , cest dommage que nous devons tout le temps lire , ce qui est marqué , car moi je ne comprends pas cette langue . Bravo pour ce film .
    • who_is_june
      (bon mon commentaire n'est pas passé apparament -.-)bref je disais ... Ce film est tout simplement magnifique. Simplement car le film est pure, tout est sublime, par la musique, qui nous embaume dans une atmoshpère bien speciale qui me tient tant à coeur et que j'aime retrouver dans certain film, on partage la solitude et l'univers de Josh, le personnage principal (qui a un charme fou je trouve)enfin bref ... COUREZ Y!je suis sortie marquée, réélement ...Dommage qu'il soit projeté dans aussi peu de salle :( et en ce qui concerne les voix, cela perd tout son interet de voir le film avec des voix française (sns accent, cela a beaucoup plus de charme, enfin ce n'est meme pas une question de charme, everything is fine pas quebecois, c'est rien! sur ce =)
    • who_is_june
      aaahh "everything is fine''
    • manup49
      Que ceux qui critiquent l'accent et voudraient un doublage en "bon" français apprennent déjà à l'écrire - le bon français - parce que là pour certains, c'est pathétique autant de fautes à la ligne !La seule nuance que j'apporterai sur l'accent, après avoir vu le film... c'est qu'en + d'être québecois, c'est du québécois de "djeuns" donc déformé, rapide... ce qui, effectivement, ne facilite rien. Mais que diraient les Québécois s'ils voyaient un film français sur les jeunes des cités ! A mon avis, pas sous-titré, ils auraient du mal eux-aussi à nous suivre. Et pour finir sur le film quand même... courez-y !!C'est beau, c'est émouvant, c'est envoutant... l'année ciné 2009 commence très bien !
    • ponponette
      Moi, j'aime leur façon de parler le français (ou le vieux français, je ne sais pas..) ! Alors qu'ils n'écoutent pas les imbéciles, de toute manière c'est leur accent et n'y peuvent rien.
    • H?l?na G.
      Les Québécois s’expriment, s’ils ne sont pas anglophones ou allophones, en français québécois, une variante du français parlée sur l’ensemble du territoire québécois. Les langues d’oïl, parlées au nord de la France, qui influencèrent grandement le français québécois.Les colons français qui vinrent coloniser la Nouvelle-France provenaient en grande partie des régions de l’Ouest et du Nord de la France. Ils parlaient généralement des langues régionales de la famille des langues d’oïl (à différencier des langues d’oc, parlées au Sud). Ainsi, la nécessité de se comprendre entre eux amena les colons à « unifier leurs patois » si bien que le français québécois devint en quelque sorte un nouveau patois particulièrement proche du normand, du picard, du poitevin et du saintongeais. L'apport des différents dialectes amérindiens au lexique des colons de la Nouvelle-France doit également être souligné: la géographie, la température, la faune et la flore du Nouveau Monde présentaient de nombreuses particularités que la France ne connaissait pas. Les Européens s'approprièrent donc les termes amérindiens pour désigner ces réalités, et plusieurs de ces mots subsistent dans le français québécois encore aujourd'hui. Le nom Québec provient d'ailleurs d'un dialecte algonquin, dans lequel le mot signifie, selon les différentes traductions, « là où le fleuve s'étrécit », « passage étroit » ou « détroit ». Ce français québécois évolua ensuite sur les bases du français de la cour du roi de France de l’époque, du fait de l’arrivée des filles du roy en Nouvelle-France, majoritairement orphelines et éduquées dans des orphelinats et couvents qui inculquaient le français du roy. La conquête britannique de 1759 bouleversa l’évolution du français parlé au Québec et en Amérique du Nord. En coupant les liens avec la France, le français parlé au Québec se sépara définitivement du français parlé en métropole. Le français québécois naissait véritablement, conservant les archaïsmes des anciennes langues presque éteintes en France d’une part, créant de nouveaux mots d’autre part, influencé et menacé par la langue des nouveaux conquérants anglais.
    • pastantqueca
      Pour ceux qui confondent encore...(pardonnons leur ignorance, la canada c'est loin...), la langue canadienne n'existe pas...Il parle l'anglais, le français ou l'inoue.Concernant les Quebequois...Les francophones parlent Français, comme vous et moi et si pour vous ils ont un accent, sachez que pour eux, nous avons aussi un accent...Maintenant, est-ce eux ou nous qui avons le meilleur accent. Alors STOP ! C'est un film Quebequois alors n'allez pas leur demander de le mettre à votre sauce et que ceux qui sont pas capab' de faire un minimum d'effort pour comprendre passent leur chemin.Franchement, il y a des jours où j'ai honte d'être Française !! surtout quand je lis les aneries dans les commentaires précédents !!
    • Shinie
      La base de l'histoire à l'air super.. Mais oui déjà, les voix canadiennes, sa le fait pas trop :crazy: . C'est bête, car il aurait pu être très bien!
    • louvgirl
      Je débarque ou c'est un nouveau délire?Parce que avec l'accent canadien, bonne chance pour comprendre.Faut être vraiment attentif.Dommage.
    • Fenrile
      Je l'ai vu .. c'est malheureusement incompréhensible =/
    • flopyx
      j'aimerai bien aller voir ce film l'histoire a l'air intéressante mais en canadien rien que la Ba j ai rien Comprie Il articule trop mal pencé vous qu'il es été doublé ou bien sous-titré
    • flopyx
      j'aimerai bien aller voir ce film le l'histoire la l'air omniprésentz mais en canadien rien que la Ba j ai rien Comprie Il articule trop mal pencé vous qu'il es été doublé ou bien sous-titré
    • Labrune02
      Titre: Green Grass Of Tunnel Artiste: Múm
    • JackBauer150
      Quel est la musique au miieu de la BA ?
    Back to Top