Mon compte
    Les Traducteurs
    Note moyenne
    3,3
    5894 notes En savoir plus sur les notes spectateurs d'AlloCiné
    Votre avis sur Les Traducteurs ?

    395 critiques spectateurs

    5
    61 critiques
    4
    124 critiques
    3
    99 critiques
    2
    63 critiques
    1
    35 critiques
    0
    13 critiques
    Trier par :
    Les plus utiles Les plus récentes Membres avec le plus de critiques Membres avec le plus d'abonnés
    Shiwamada
    Shiwamada

    32 abonnés 553 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 31 juillet 2021
    C'est un film que j'ai hésité à voir au ciné, je ne regrette qu'à moitié car c'est un thriller qu'il faut voir mais qui contient quand même des limites. Dans l'exécution des plans il y a quelques incohérences sur lesquelles on est prêts à passer. Par contre le film est beaucoup (trop) centré sur Lambert Wilson, Olga Kurylenko et Alex Lawther (vu dans la très bonne série "The End of the F***ing World"), alors que je trouve que l'intérêt dans ce genre de situation est de faire un film choral pour mieux brouiller les pistes. Et du coup certains rebondissements arrivent trop tôt, même s'ils fonctionnent dans l'ensemble. Le plus gros problème dans l'histoire c'est que tu as vraiment un film à échelle européenne, que tu as des acteurs renommés comme Eduardo Noriega ou Riccardo Scamarcio et que tu les utilises à peine, c'est frustrant. En dehors de ça, on s'en est plutôt bien sorti pour arriver à faire un bon thriller qui devrait convaincre aussi bien en France qu'à l'étranger et ça donne envie de le recommander donc le pari est quand même réussi.
    Hotinhere
    Hotinhere

    422 abonnés 4 749 critiques Suivre son activité

    2,0
    Publiée le 22 juillet 2021
    Un thriller littéraire au casting et début prometteurs, mais qui s’effiloche rapidement en raison d’une intrigue grotesque.
    Midnight on the cliffs
    Midnight on the cliffs

    54 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 5 juillet 2021
    Cette pépite française au solide casting européen surprend pas son intrigue complexe, sa réalisation soignée et ses acteurs impeccables. Le réalisateur des Traducteurs ne cherche pas à faire passer un message ou à défendre une cause : il cherche juste à faire un bon film, ambition qui me paraissait révolue en ce siècle bienpensant.
    Mia Wallace
    Mia Wallace

    11 abonnés 507 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 28 juin 2021
    Une grande réussite du cinéma français. Ce film s'est inspiré de plusieurs thrillers connus que je ne citerai pas pour ne pas spoiler. Le casting est efficace, des personnages atypiques, bien développés à la personnalités très différentes. Un scénario bien écrit avec des rebondissements marquants. Un thriller qui fonctionne à merveilles avec une fin imprévisible.
    cameradine
    cameradine

    11 abonnés 90 critiques Suivre son activité

    3,5
    Publiée le 7 mai 2021
    En dépit de ses personnages archétypaux et de certaines situations à la limite du vraisemblable ( spoiler: les libertés que se permet Angstrom, le plan trop bien huilé d’Alex
    ) il faut reconnaître que ce thriller est efficace. Le film, conçu sur le principe du polar à tiroirs, utilise les codes du genre de manière tant appuyée que je soupçonne là un choix délibéré de la part du réalisateur. On se demande, à la 55e minute, pourquoi le film abat si vite ses cartes en montrant le visage du hacker. Mais le suspense est habilement maintenu jusqu’à la fin. Malgré la surenchère de révélations, le twist final est somme toute logique, de nombreux indices sautent aux yeux a posteriori. Quant aux acteurs, dont la révélation Alex Lawther, ils sont convaincants (sauf peut-être dans les premières scènes du parloir où spoiler: Angstrom
    monologue sans qu'on voie son vis à vis, on perçoit l’artifice et cela sonne faux). Le scénario tire profit des différentes langues des personnages, et bien que cet aspect du scénario aurait pu être plus développé pour aller au-delà du simple exercice de style, il y a une réflexion intéressante sur l'œuvre qui échappe à son auteur, à travers les scènes où les traducteurs discutent entre eux du sens à donner à Dédalus.
    moket
    moket

    438 abonnés 4 208 critiques Suivre son activité

    3,5
    Publiée le 31 mars 2021
    Un scénario aux multiples rebondissements que n'aurait pas renié Agatha Christie, un huis-clos policier fait d'arnaques et de vengeance mais, malgré un casting international alléchant, un jeu un peu trop théâtral.
    Oliver T
    Oliver T

    10 critiques Suivre son activité

    5,0
    Publiée le 31 mars 2021
    Excellent, du rythme, du suspense, de l'esprit, des rebondissemants, des personnages hauts en couleur, c'est plaisant !
    Stéphane V
    Stéphane V

    3 abonnés 21 critiques Suivre son activité

    1,5
    Publiée le 29 mars 2021
    Il y avait tout pour faire un bon film et finalement c'est très mauvais pour beaucoup de raisons : la musique est omniprésente et couvre les voix des acteurs, certains acteurs surjouent énormément, la réalisation est très proche d'un téléfilm des années 80. Et surtout on y prend pas de plaisir donc aucun intérêt..
    Audrey L
    Audrey L

    553 abonnés 2 424 critiques Suivre son activité

    2,5
    Publiée le 29 mars 2021
    Allez, allez, on lance les enchères au coup de théâtre le plus tape-à-l’œil : nous commençons donc les offres avec l'ouverture pseudo-mystérieuse dont on comprend presque immédiatement le coup de bluff (on devine qu'en fait le personnage spoiler: visiteur de la prison est le prisonnier
    ), mais nous avons une très belle offre supérieure des scénaristes qui s'arrangent bien avec la vraisemblance pour nous faire croire que l'on peut spoiler: rattraper un tramway en deux ou trois stations en s'étant arrêté faire des photocopies et en finissant la course-poursuite au skateboard
    ; oh attendez voici que l'interprétation entre sur le marché avec Lambert Wilson hystérique qui s'est certainement cru dans un remake de Shining et spoiler: flingue tout le monde à tour de bras
    , mais voici que les scénaristes contre-attaquent avec leur fin en doublé : une balle spoiler: arrêtée par un livre
    (on en a pleuré de rire) et l'identité de l'écrivain spoiler: qui est en fait le petit jeune
    (un rebondissement qui sort de nulle part, totalement gratuit). On pense que les scénaristes ont remporté la mise, haut la main, applaudissez-les, s'il-vous-plaît, ils le méritent. Trêve de bêtises, on était plutôt confiants en commençant ce thriller à la française, dont le speech du hacker mystérieux qui met en péril l'effet de surprise d'un best-seller très attendu est une bonne idée pour lancer l'enquête à la whodunit (qui l'a fait ?), dont le casting multi-nationalités est très sympathique, et dont l'ambiance "bunker" est délicieusement claustro. Mais après la première heure très alléchante, on tombe de son fauteuil de minute en minute devant des rebondissements toujours plus aberrants, une hystérie collective qui semble opposer les scénaristes aux acteurs, un combat en grande forme dont on se retrouve malgré nous au milieu. Les Traducteurs devient donc risible, impossible et le triste reflet d'une tentative ratée d'originalité dans les productions de policiers à la française. Well try, pero c'est vraiment muy ridicule.
    Benoursette
    Benoursette

    8 critiques Suivre son activité

    3,5
    Publiée le 22 mars 2021
    super intrigue. très bien ficelée. Lambert Wilson excellent comme d'habitude ainsi qu'avec Goodman très bon également.
    covus
    covus

    7 critiques Suivre son activité

    5,0
    Publiée le 25 février 2021
    Film excellent. Les acteurs jouent très bien.
    Le scénario est vraiment intelligent et il le démontre crescendo jusqu'à une fin en apothéose. Un peu comme un bouquet final où tout se mélange et se dénoue à la fois. L'incohérence perçue n'est qu'un leurre.
    A voir.
    Olivia
    Olivia

    7 critiques Suivre son activité

    5,0
    Publiée le 24 février 2021
    Excellent thriller avec un beau casting, bon nombre de rebondissements et un scénario bien ficelé et intense. Il m'a tenu en haleine jusqu'à la fin !
    Gérard Delteil
    Gérard Delteil

    169 abonnés 1 857 critiques Suivre son activité

    2,0
    Publiée le 10 février 2021
    L'un des problèmes du film, c'est un scénario tarabiscoté, qui se veut machiavélique mais part un peu dans tous les sens. L'autre, le principal à mon avis, c'est que ça sonne souvent très faux. Les dialogues à prétention littéraire sont verbeux et parfois grotesques. La traductrice russe qui récite des passages du best seller est ridicule. Les préoccupations des traducteurs, quand ils se rencontrent, sont généralement plus prosaïques, ils s'extasient rarement sur les textes qu'ils traduisent et s'intéressent davantage à leur rémunération, au comportement de leur employeur et aux difficultés éventuelles de la traduction. Dommage, ça démarrait plutôt bien. Il y avait de quoi faire un bon film mais c'est raté.
    Fabien S.
    Fabien S.

    458 abonnés 4 150 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 1 février 2021
    Un très bon thriller psychologique sur la fuite d'un roman sur internet. Régis Roinsard réalise un très bon film avec d'excellents acteurs.
    Redzing
    Redzing

    927 abonnés 4 299 critiques Suivre son activité

    2,0
    Publiée le 29 janvier 2021
    Le dernier tome d’une série littéraire française au méga succès s’apprête à sortir. Afin d’éviter les risques de fuite, l’éditeur décide de faire réaliser la traduction de manière simultanée et ultra sécurisée, en confinant les neuf traducteurs principaux dans un bunker coupé du monde. Jusqu’à ce que l’éditeur ne reçoive un message de chantage : une rançon à verser ou son best-seller sera diffusé sur la toile… Qui est le coupable ? Il est assez ironique et prémonitoire de voir un thriller français sorti début 2020, et traiter de personnages en confinement. Au-delà de cette idée (par ailleurs inspirée des conditions réelles de traduction du roman « Inferno » de Dan Brown), on s’attend au départ à un suspense à la Agatha Christie, avec son lot d’enquêtes et de faux coupables, et une unité de temps et de lieu, amplifiée par la déconnexion des protagonistes. Mais il n’en est rien, car « Les Traducteurs » se sert plutôt de cette situation en guise de fil rouge, afin de livrer une série de rebondissements parfois (souvent ?) tirés par les cheveux, faisant des allers-retours dans le temps et l’espace. Dans le fond pourquoi pas, sauf que c’est régulièrement maladroit ou grossier. Les personnages sont caricaturaux, qu’il s’agisse de l’éditeur infecte, froid et mercantile, incarné par un Lambert Wilson qui en fait des caisses, ou des traducteurs qui représentent chacun un cliché (la fan absolue des romans, l’anarchiste, le timide bégayeur, le lèche-botte…). Et à part un ou deux, ils ne seront pas développés. On passera sur les références très appuyées et guère subtiles à la littérature. Reste tout de même l’idée de faire parler neuf étrangers entre eux en français, chose rare au cinéma. Malheureusement, la multi culturalité et les différences de langue, sujets qui auraient pu (du ?) être au cœur du film, sont à peine exploités, si ce n’est dans une poignée de scènes. A l’arrivée, « Les Traducteurs » n’est pas totalement déplaisant, étant réalisé avec un minimum de professionnalisme, mais il est dommage qu’il enchaîne les maladresses.
    Les meilleurs films de tous les temps
    • Meilleurs films
    • Meilleurs films selon la presse
    Back to Top