Partager sur WhatsAppPartager sur FacebookPartager sur Twitter
Synopsis & Info
La colonie minière Fermont, dans le grand nord canadien, voit son quotidien basculer le jour où le corps d’une jeune danseuse est retrouvé dans une conduite d’aération du “Mur”. Céline Trudeau sergent-détective chevronnée est envoyée sur les lieux du crime et découvre le corps de la jeune femme dont le visage est caché par un masque chinois. Débute alors une enquête épineuse, qui va bientôt révéler que tout le monde au sein de cette petite communauté semble avoir un lien avec la victime ou avec son meurtre...
Une bonne série de nos cousins québécois. Il y a quelques failles (faiblesses) qui ne nuisent pas trop au plaisir de visionnage. Je suis en train de terminer la saison 2 et je regarderais sans problèmes la 3ém et dernière saison. On ne peut s’empêcher de se dire toutefois qu’on est dans le « c’est toujours mieux ailleurs que chez nous » et que les québécois se disent peut-être la même chose 😉.
I'm A Rocket Man
187 abonnés
2 697 critiques
Suivre son activité
4,5
Publiée le 19 juin 2023
Attention chef d'oeuvre !! Encore une série québécoise réussie & là pas qu'un peu... cette histoire de serial killer dans le grand Nord canadien fait froid dans le dos & l'enquête vous tient en haleine tout du long ! Et que dire des acteurs encore ? Juste rien à dire tant c'est parfait... Elise Guilbault en tête de liste !! Cette femme est juste incroyable et même si là, elle n'a pas un très grand rôle, elle éclabousse de son ...
Lire plus
SUZANNE21
1 critique
Suivre son activité
4,0
Publiée le 2 novembre 2020
The Wall (La Faille) est un très bon polar, mais ceci n’est pas un polar norvégien mais un polar québécois, une mini-série policière de huit épisodes d’une heure sur fond de meurtres et d’enquête au sein d’une communauté dans le Grand Nord canadien.
L’intrigue se déroule dans la ville minière de Fermont, reconnue pour « Le Mur » le principal bâtiment de la ville, qui fait écran aux vents du Nord. Cet édifice, où logent ...
Lire plus
3 Critiques Spectateurs
La réaction des fans
Pour écrire un commentaire, identifiez-vous
I'm A Rocket Man
Attention chef d'oeuvre !! Encore une série québécoise réussie & là pas qu'un peu... cette histoire de serial killer dans le grand Nord canadien fait froid dans le dos & l'enquête vous tient en haleine tout du long ! Et que dire des acteurs encore ? Juste rien à dire tant c'est parfait... Elise Guilbault en tête de liste !! Cette femme est juste incroyable et même si là, elle n'a pas un très grand rôle, elle éclabousse de son talent et de sa classe et moi je suis fan !! Vivement la prochaine série que je vais regarder... dès demain sans doute ! Yiha...
elriad
moi, je suis ravi. je regarde toutes séries uniquement et systématiquement en vostfr quelque soit la langue, mais pour avoir essayé maintes fois, rien à faire, je perd trop en québecois ...
Sylvain Tristan
Extrait de mon blog: En doublant en français de France la série québécoise La Faille (originalement en français du Québec donc) comme s’il s’gissait d’une langue étrangère, et en lui donnant un titre en anglais (« The Wall »), le petit monde de la télévision parisianno-parisienne a franchi un stade qui s’apparente au « point Godwin » du débat d’idée, un point de non-retour dans la… connerie? Pour reprendre une citation célèbre du film Le Dîner de cons, « ce que je peux dire, c’est qu’en une soirée, vous avez vengé tous les cons qui ont participé a tous les dîners de cons a travers les âges et dans le monde entier ». En clair, jamais on n’avait été si loin dans l’absurde en matière d’adaptation française d’une série TV en provenance du monde francophone. (...) nous sommes dorénavant montés encore d’un cran dans la bêtise avec La Faille, cette nouvelle série — francophone donc parfaitement compréhensible — qu’on a non seulement cru bon de doubler, mais qu’on a également affublée d’un titre en anglais (« The Wall »)! Ajoutons que non seulement on ne gagne rien, mais qu’on contraire on perd beaucoup: le charme des accents de la Belle Province qui se marient si bien aux grandes étendues enneigées, les termes et expressions typiques de l’ancienne « Nouvelle-France », tout cela est une richesse immense qui est sacrifiée sur l’autel du snobisme de la part d’une certaine frange de la population parisienne, en l’occurrence les responsables séries de la chaîne de télévision « 13e Rue », pour ne pas les nommer.Trop peu de films et de séries québécoises sont diffusés en France. C’est vraiment dommage. Si l’on en diffusait plus, les Français ne seraient pas désarmés face à un « Tabarnak », une « grignotine » ou un « tire-toi une bûche! ». Et nous autres « maudits Français » deviendraient de facto un peu moins niaiseux et tomberaient en amour avec les québécismes. L'article complet ici: https://exception-francaise...
cyril b.
ce serait bien qu'il fassent des doublage en chti un jour, juste pour voir ce que pourrai donner avec un film comme Pulp Fiction ou autres avec de long dialogues^^
Henry33700
On peut trouver cette série doublée en vrai Français ( j'adore l'accent Québécois ! Ne vous méprenez pas ! Mais c'est plus compliqué à suivre pour les non initiés ;) )