Mon compte
    Les Traducteurs
    Note moyenne
    3,3
    5903 notes En savoir plus sur les notes spectateurs d'AlloCiné
    Votre avis sur Les Traducteurs ?

    395 critiques spectateurs

    5
    61 critiques
    4
    124 critiques
    3
    99 critiques
    2
    63 critiques
    1
    35 critiques
    0
    13 critiques
    Trier par :
    Les plus utiles Les plus récentes Membres avec le plus de critiques Membres avec le plus d'abonnés
    Le_courtaud
    Le_courtaud

    1 abonné 2 critiques Suivre son activité

    0,5
    Publiée le 2 février 2020
    Une bonne idée, d"excellents acteurs en général, un décor intéressant et un trèsmauvais film. Lambert Wilson joue avec le carisme et la justesse d'une grille d'égout. A rebours l'histoire ne tient que par la nécessité technique de faire des scènes, on y apprend que pour aller plus vite qu'un métro à Parsis le meilleur choix et la voiture, puis le skate, Affligeant
    clamarch
    clamarch

    9 abonnés 212 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 3 février 2020
    Scénario très original. Je suis restée attentive et captivée jusqu'au dénouement. Wilson est excellent quel que soit le registre. Un vrai grand acteur mais on le savait. Le niveau des autres protagonistes est plutôt inégal et certains jouent un peu faux. Mais l'ensemble est très réussi.
    anonyme
    Un visiteur
    0,5
    Publiée le 2 février 2020
    Le sujet et la bande-annonce m'avaient intrigué... le film m'a profondément ennuyé, voire énervé à tel point il est insipide, faussement profond, tellllllement long à démarrer et bourré d'incohérences en tous genres... un exemple parmi tant d'autres : Lambert Wilson parle un danois parfait (ce qui est très commun, n'est-ce pas ?) mais peine à comprendre trois mots d'un espagnol rudimentaire que tout français qui a écouté La Bamba pourrait deviner. J'ai détesté ce film, vous l'aurez compris. Rien ne tient, et les scénaristes ont cherché par tous les moyens à rendre l'intrigue alambiquée, mais encore faut-il qu'on y croit et là... tout s'effondre.
    PHILIPPE P
    PHILIPPE P

    7 abonnés 30 critiques Suivre son activité

    2,5
    Publiée le 29 janvier 2020
    #LesTraducteurs
    #déception

    J'ai aimé les 15 premières minutes, adoré les 20 dernières, entre les deux j'ai vécu des scènes fortes, mais la mayonnaise n'a pas pris... Trop tout, surjoué, cousu de poncifs et de caricatures de personnages pas crédibles... Dommage, je trouvais l'idée bonne mais pour moi ça n'a pas matché..... Je verrais les futurs avis ....
    Antoine B.
    Antoine B.

    2 abonnés 18 critiques Suivre son activité

    1,0
    Publiée le 3 février 2020
    Le scénario audacieux vire rapidement au grotesque. Certains acteurs sont très médiocres à part Lambert Wilson, évidemment, qui fait du Lambert Wilson. A savoir qu'il ne peut passer devant une caméra sans être pris d'un violent vertige d'amour. Amour qu'il n'a que pour lui-même, évidemment.
    fredroy
    fredroy

    1 abonné 3 critiques Suivre son activité

    0,5
    Publiée le 7 mai 2020
    Un navet tellement mal joué et mal écrit. Pourtant l'acteur anglais n'avait impressionné dans the end of the fucking world. J'ai du mettre les sous titres tellement ce que disent les acteurs est parfois incompréhensibles. Film à éviter...
    PLR
    PLR

    413 abonnés 1 489 critiques Suivre son activité

    3,0
    Publiée le 1 février 2020
    Le scénario de ce thriller a ses qualités et défauts et il y a un lien de cause à effet entre les deux. Car à force de mener le spectateur vers des fausses pistes (ce qui est le propre d’un bon thriller), on l’embrouille. Et il faut bien des efforts pour ne pas perdre le fil. Peut-être faut-il voir ce film deux fois pour bien se recaler dans le style narratif avec ses changements sur l’échelle du temps ? Un défaut pour nos oreilles françaises, les accents à couper au couteau de ces traducteurs. Sans doute pour ajouter du réalisme, mais ça fait assurément perdre des détails importants dans les dialogues. En tout cas, ça oblige à se concentrer sur le verbal au détriment de l’action. Accessoirement, ce sera aussi un plaidoyer pour les traducteurs, sans lesquels les succès littéraires internationaux ne pourraient pas être ceux qu’ils sont. Et si on est sensible à leur cause ou qu’on découvre et désapprouve la manière dont ils sont financièrement (pas seulement) traités, on appréciera ce petit côté Arsène Lupin.
    weezlesanguinaire
    weezlesanguinaire

    56 abonnés 456 critiques Suivre son activité

    1,5
    Publiée le 18 mai 2020
    Un film français assez médiocre, la faute à un scénario complètement cliché, prévisible et bourrés d incohérences absurdes et peu crédible du début à la fin.C'est dommage car le casting européen est plutôt réussi notamment l anglais qui joue dans the end of the fucking world et black mirror. Lambert Wilson surjoue un peu dans ce film même s'il arrive à être détestable quand même. Un ratage complet...
    DanDan
    DanDan

    79 abonnés 272 critiques Suivre son activité

    1,5
    Publiée le 14 avril 2020
    Pas bon très lent et prévisible super mauvais jeu d'acteurs surtout l'acteur principal Alex Lawther n'est pas convaincant...sinon Lambert Wilson on se demande il se demande ce qu'il fait dans cette pâle copie d'un film d'Agatha Christie à la Française...y a que La Belle Olga Kurylenko très bien habillé dans son tailleur blanc qui tire son épingle de ce film soporifique...À éviter allez plutôt voir " À couteaux tirés" bien mieux...
    Cathpout14
    Cathpout14

    20 abonnés 104 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 6 février 2020
    Oh qu'il est bien ficelé the thriller ! Bien interprété aussi... l'histoire est comme le décors, labyrinthique à souhait. Il me fait de mieux en mieux aimer le cinéma français, surtout avec cette invitation à des personnages multiculturels.
    Victor-Hugo Rodriguez
    Victor-Hugo Rodriguez

    15 abonnés 38 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 16 février 2020
    Une esquisse de réflexion très originale et novatrice au cinéma sur le rapport de la littérature à la société de consommation et à l'argent. Beaucoup de rebondissements qui vous tiendront éveillé tout au long du film. Félicitations au toujours excellent Britannique Alex Lawther qui a appris le français spécialement pour ce film !
    philhag
    philhag

    24 abonnés 362 critiques Suivre son activité

    4,5
    Publiée le 10 février 2020
    Ce que j'apprécie au cinéma, c'est le cinéma que je ne verrai nulle part ailleurs.
    C'est le cas des traducteurs.
    Le Pitch est connu, traduire en 10 langues un livre qui va sortir simultanément dans le monde. Partant de là, le scénario est remarquablement monté. Mais Chutttt
    Les acteurs sont excellents, les décors aussi, la bande-son est parfois curieuse. Mais on est fixé dans son siège jusqu'au bout du film avec un immense plaisir.
    À revoir.
    francoisjhn
    francoisjhn

    23 abonnés 80 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 6 février 2020
    Excellent film français avec beaucoup de suspense, un vrai scénario, un bon jeu d'acteurs... quelques incohérences néanmoins à mon sens, mais pas de nature à gâcher le film.
    borowski
    borowski

    13 abonnés 46 critiques Suivre son activité

    4,0
    Publiée le 29 janvier 2020
    Très bon film français. Pour une fois la qualité est au rdv. Je recommande fortement ce film quo est de qualité.
    Scénario Catastrophe
    Scénario Catastrophe

    27 abonnés 156 critiques Suivre son activité

    3,0
    Publiée le 15 février 2020
    Je souhaitais voir un film avec une intrigue qui surprenne le spectateur et j'ai été servie. L'histoire est riche en rebondissements, et ne cesse de nous lancer sur des pistes afin de mieux les déjouer. Dès le début, quand on pense que l'histoire va commencer, spoiler: nous sommes projeté 2 mois plus tard
    . La base du scénario est donc bonne, tout comme ce postulat narratif qui est d'enfermer les traducteurs d'un même livre. L'idée est même totalement séduisante et digne de ce qu'on aurait l'habitude de voir dans le cinéma américain. Je regrette toutefois une tension qui retombe extrêmement vite, à cause d'une mise en scène qui ne prend pas vraiment aux tripes. Il n'y a aucune tension dans la façon de filmer. Aussi, l'enfermement n'est pas vraiment ressenti. On nous montre un plan du bunker pour nous aider a y croire, mais j'aurai adoré voir des travellings dans ce lieu austère et sans lumière du jour. De même, spoiler: quand l'éditeur choisi d'enfermer ses traducteurs sans nourriture, eau ou électricité,
    on ne ressent pas vraiment les conséquences physiques ou psychologiques que ça peut provoquer ( spoiler: excepté bien sûr le suicide d'une traductrice, mais qui semble un peu passer en force
    . Pour ce qui est des personnages, le fait que l'une des traductrices revêt le costume de l'héroïne du livre me semble très judicieux. Cela permet au spectateur de se projeter dans le roman fictif "Deadalus" sans l'avoir lu. Néanmoins, je suis bien moins convaincu par la prestation de Lambert Wilson, qui incarne un éditeur, sans cœur, sans failles, détestable tout du long. En fait, l'existence de ce personnage casse totalement la mysticité de l'intrigue. Toutes les actions qu'il mène, tous les mots qu'il prononce ne font que renforcer l'absurdité de ce personnage qui joue au grand méchant, et c'est dommage. C'est un film qui veut tellement servir son propos qu'il a tendance a renforcer des traits de caractère (éditeur=méchant). De même, le traducteur spoiler: anglais, responsable de la descente aux enfers de l'éditeur
    ne me paraît vraiment pas crédible. Sa détermination ne transparaît pas à l'écran et il ne semble pas avoir les épaules pour ce rôle, qui manque à mon sens, d'approfondissement. spoiler: Peut être est-ce dû au fait qu'il ne joue pas dans sa langue natale ?
    .
    Les meilleurs films de tous les temps
    • Meilleurs films
    • Meilleurs films selon la presse
    Back to Top