Les Traducteurs
Note moyenne
3,3
6451 notes En savoir plus sur les notes spectateurs d'AlloCiné

406 critiques spectateurs

5
62 critiques
4
127 critiques
3
104 critiques
2
66 critiques
1
35 critiques
0
12 critiques
Trier par :
Les plus utiles Les plus récentes Membres avec le plus de critiques Membres avec le plus d'abonnés
benoitG80

3 590 abonnés 1 464 critiques Suivre son activité

4,0
Publiée le 1 février 2020
« Les Traducteurs » représente pour Régis Roinsard un changement de cap après « Populaire » un film enthousiasmant, frais et léger, car on se retrouve cette fois dans un genre de polar suffocant où la traduction du fameux dernier best-seller de « Dedalus » va virer à la véritable énigme, en remplaçant au passage la bonne vieille machine à écrire par l’usage des nouvelles technologies !
Alors autant dire que le réalisateur ne fait pas semblant pour nous mettre dans l’ambiance, avec une galerie de personnages très (trop) typés, des lieux secrets très étouffants et des décors impressionnants !
Le malaise se met en place rapidement face à un éditeur mégalomane, féroce et sûr de lui, dont Lambert Wilson dans sa prestation en fait presque une parodie, façon « 007 »...
En effet, on peut y voir une façon de surjouer, mais en fait l’idée de montrer cet individu aux dents longues sous cet aspect presque monstrueux, est ici très pertinente dans ce marché où le livre devient un pur produit de marketing...
Si on y ajoute une intrigue qui s’y mêle habilement, l’affaire commence plutôt bien avec un jeu du chat et de la souris bien fichu pour nous tenir vraiment en haleine, et dont Alex (Alex Lawther remarquable) donne d’ailleurs toute l’intensité...
La sensation d’enfermement que donne ce huis clos est contre balancée par ce qui se passe ailleurs au niveau des allers-retours dans le temps, ce qui distille petit à petit encore davantage de mystère, avec en prime des pistes intéressantes quant à la solution possible de cette histoire...
La fin est franchement inattendue, dans ce qu’elle nous propose comme rebondissements avec l’impression de déballer un cadeau contenu dans des tas de petits cartons !
On regrettera juste une mise en scène un peu trop formatée dans son esthétique, des personnages peut-être trop stéréotypés, tout en pensant en même temps que cela contribue aussi à donner une dimension très théâtrale et impressionnante à ce récit inspiré d’une situation vécue à propos du best seller « Inferno » de Dan Brown.
Un vrai bon moment à prendre comme un très bon divertissement qui nous piquera au vif jusqu’au bout...
C’est l’essentiel et à ce niveau c’est réussi !
jclgro
jclgro

14 abonnés 323 critiques Suivre son activité

4,0
Publiée le 29 janvier 2020
Ce film vaut beaucoup mieux que les critiques presse le laissent entendre.

Le scénario est plein de surprises jusqu'au bout. Lambert Wilson en fait des tonnes mais dans ce film, c'est parfait.

Le casting n'est pas si mal mais un bon metteur en scène aurait pu en faire un chef d'oeuvre. N'est pas Roman Polanski qui veut.
anonyme
Un visiteur
5,0
Publiée le 1 février 2020
Bon thriller intéressant et avec rebondissements dont on est surpris avec la fin. Je conseille vivement.
Anita M
Anita M

17 abonnés 19 critiques Suivre son activité

5,0
Publiée le 29 janvier 2020
Pour ma part, je l'ai vraiment trouvé GÉNIAL , bien ficelé, bien construit et prenant jusqu'à la fin !
zorro50
zorro50

128 abonnés 254 critiques Suivre son activité

3,5
Publiée le 30 janvier 2020
Un thriller français plutôt alambiqué, un peu exagérément d’ailleurs, mais très prenant à cause du confinement des protagonistes dans un bunker dans lequel on ressent une menace tout en ignorant laquelle et d’où elle va provenir. C’est inventif, et même si par certains côtés, nous ne sommes pas pleinement convaincus, c’est indéniable que ce film vaut le détour
Christophe L.
Christophe L.

5 abonnés 11 critiques Suivre son activité

4,5
Publiée le 29 janvier 2020
Dans la lignée de l'excellent l'affaire Harry Québert le film les traducteurs est un polar très bien mené avec de multiples rebondissements extrêmement finement calculés
On est tenu en haleine tout au long du film les acteurs ils sont extrêmement performant cette histoire original et très bien filmée
Thierry A.
Thierry A.

4 abonnés 1 critique Suivre son activité

5,0
Publiée le 29 janvier 2020
Un film intense, du suspense, des acteurs époustouflants. Un film remarquable. Bravo et merci Régis Roinsard !!!!!
Chris58640
Chris58640

259 abonnés 830 critiques Suivre son activité

1,5
Publiée le 4 février 2020
Cela faisait bien longtemps que je n’avais pas vu au cinéma un film aussi… médiocre. Rien n’y fait, « Les Traducteurs » ne fonctionne pas, et plus les minutes passent, moins je me suis sentie intéressée ni même concernée par les rebondissements incessants du scénario, et pourtant j’aime la littérature et les films qui en parlent. Techniquement, c’est du travail appliqué si je mets de coté cette musique encore une fois trop forte et trop envahissante qui est l’apanage des thrillers. Le film est parsemé de flash back et de flash forwards, censés nous plonger dans un abîme de circonspection mais qui s’avèrent vite être à l’image du film, décevants. Néanmoins, je ne veux pas noircir inutilement le tableau et j’ai apprécié la scène en quasi-plan séquence dans le métro, plutôt bien filmée, ainsi que la « fuite » en voiture qui lui succède, elle aussi bien filmée. Mais sinon, rien de transcendant à signaler du côté de la réalisation de Régis Roinsard, elle très académique et bien sage. Le casting aurait pu, je dirais même aurait du, être le point fort du film. Avec des comédiens confirmés comme Sara Giraudeau, Lambert Wilson, Fréderic Chau, Eduardo Noriega, Sidse Babett Knudsen, Patrick Bachau ou encore Olga Kurylenko, la mayonnaise aurait pu prendre si seulement on leur avait donné des vrais rôles à jouer. A part peut-être Sidse Babett Knudsen, spoiler: émouvante en auteure contrariée et mère de famille malheureuse
, les autres font ce qu’ils peuvent avec ce que le scénario leur a donné à jouer. Leur rôle sont caricaturaux, parfois outranciers et même parfois à la limite du cliché, avec un italien hâbleur, un grec homosexuel et anticapitaliste, un asiatique propre sur lui et consciencieux, etc… La palme revenant aux deux fans absolu de « Dedalus » dont la malheureuse Olga Kurylenko, dont l’outrance et le côté fan exaltée prête plus à rire qu’à autre chose ! Quant à Lawther, qui joue le traducteur anglais, son rôle de jeune geek glandeur et revenu de tout nous le rend antipathique au bout de 10 minutes de film, spoiler: ce qui complètement contre productif au regard de l’intrigue.
Et puis il y a Lambert Wilson, qui surjoue tellement que lui-même a l’air de ne pas y croire, c’est désolant de le voir gâcher ainsi son talent, en forçant à ce point le trait de l’éditeur tyran et cupide, j’en avais mal pour lui… L’intrigue, évidemment il ne faut pas trop en dire car cela reste un thriller et en termes de rebondissement, celui-ci n’a pas peur d’en faire trop. Les coups de théâtre se multiplient à partir de 40 minutes de film environ, certains sont un peu prévisibles, d’autres sont carrément improbables, certains sont un peu éventés spoiler: par les premières minutes de film (si on est un peu malin et observateur),
d’autres font presque sourire. « Les Traducteurs » est un thriller qui n’a pas peur d’en faire des caisses, c’est certain ! Plus le temps passe et moins on s’intéresse aux trois questions fondamentales des films à suspens : Qui, Comment et Pourquoi ? Qui ? Le scénario nous a sagement laissé entendre que tous pouvaient avoir de bonnes raisons : qui a des problèmes d’argent, qui est fan de l’auteur au point d’en perdre le sens commun, qui au contraire déteste cette littérature de best seller, tous sont des coupables potentiels, forcément, comme au Cluedo. Pourquoi ? On se doute que l’argent est une motivation mais qu’il doit y en avoir une autre, sinon, c’est trop simple. Comment ? C’est sans doute la question la plus intéressante et même la seule qui suscite encore l’intérêt. Du coup, quand on a la réponse du « Comment », et bien on commence à trouver le temps un peu long. A ce moment là, on a déjà répondu au « Qui » et le « Pourquoi », on s’en fiche déjà un peu. Je ne sais pas si « Les Traducteurs » aura du succès en salle, si il fera de l’audience pour son passage TV, mais ce dont je suis quasiment sure, c’est qu’il sera bien vite oublié. Quand on aime les thrillers, en tous cas dans mon cas, on aime la crédibilité, pas forcément la surenchère, on aime la psychologie des personnages, pas leur outrances. C’est une occasion manquée, celle d’évoquer l’importance des traducteurs dans la littérature d’aujourd’hui, qui ont une place prépondérante dans l’amour des livres et certainement pas celle qu’ils méritent. Malheureusement, ce film ne leur rend pas justice.
anonyme
Un visiteur
5,0
Publiée le 29 janvier 2020
J'ai été complètement pris dans les mailles du filet. Sidse Babett Knudsen est excellente, Alex Lawther aussi... un bon huis clos des familles
gaetan1.arnould
gaetan1.arnould

59 abonnés 387 critiques Suivre son activité

3,5
Publiée le 30 janvier 2020
Un pitch original, un début accrocheur et une fin en apothéose, "Les traducteurs" est une réussite du genre. On se prend très rapidement au jeu de vouloir découvrir le coupable et, même si certains blasés trouveront le dénouement assez classique, je n'avais pour ma part pas eu la moindre idée de l'identité du coupable. Le côté Tour de Babel du film est sympa et donne lieu à des scènes à part ( spoiler: celle où ils se coordonnent avant de se battre
). Une valeur sure donc.
Alice025

1 887 abonnés 1 498 critiques Suivre son activité

3,5
Publiée le 30 janvier 2020
La bande-annonce était très accrocheuse, faisant penser à du suspens à la « Agatha Christie », je me suis donc laissée tenter. L'histoire est originale et reste dans le domaine de la littérature. Le casting m'a beaucoup plu car il est justement international afin de respecter plus ou moins l'origine de ses traducteurs. Alex Lawther qui interprète d'ailleurs le traducteur anglais y est bluffant. Lorsque le chantage commence auprès de l'éditeur (Lambert Wilson), le film va commencer à déraper et à prendre des allures de thriller et d'enquête. Le suspens est présent, on essaie de deviner tout en étant porté par le récit, qui n'hésite pas à revenir dans le passé ou dans le futur afin de nous donner des bribes d'informations.
Mais je reste très dubitative concernant la dernière demi-heure de l'histoire... Le twist final se perd finalement dans une multitude de twists et de dénouements, tous surenchérissant, comme si le réalisateur tentait de nous en mettre plein la vue au risque de nous faire décrocher par ce trop plein d'informations, et surtout par l'invraisemblance du récit.
De très bonnes idées, un bon scénario, un bon casting, mais pas assez de maîtrise et d'organisation sur la fin du film.

http://cinephile-critique.over-blog.com
Yves G.

1 845 abonnés 4 015 critiques Suivre son activité

1,0
Publiée le 4 février 2020
Pour garantir la confidentialité de la sortie du dernier tome d'une trilogie à succès, oeuvre d'un romancier anonyme, l'éditeur Eric Angstrom (Lambert Wilson) réunit dans un bunker coupé du monde neuf personnes chargées de sa traduction.
Malgré ces mesures de sécurité draconiennes, les dix premières pages du roman sont bientôt mises en ligne gratuitement. Le hacker réclame une rançon faramineuse sous la menace de dévoiler le reste du roman. Le coupable se cache nécessairement parmi les neuf traducteurs.

Le pitch des "Traducteurs" met l'eau à la bouche. On escomptait le même plaisir à ce Cluedo que celui qu'on a pris, il y a quelques semaines, devant "À couteaux tirés". Las ! la déception est aussi grande que l'attente était forte.

Rien ne marche. À commencer par l'interprétation grand-guignolesque de Lambert Wilson qui semble, depuis Matrix, condamner à interpréter des rôles de méchants Mérovingiens, grands seigneurs et grandiloquents. Le reste du casting, très cosmopolite, n'est guère plus convainquant. Les neuf acteurs caricaturent les nationalités qu'ils représentent : l'Italien est beau parleur, l'Allemande maniaque de l'ordre et le Grec…. homo. Soupirs. Même la toujours excellente Sidse Babett Knudsen, l'héroïne de "Borgen", réussit à mal jouer. [Au passage, on se demande bien pourquoi le roman serait traduit en danois et en grec et pas en arabe, en japonais ou en turc]

L'intérêt d'un "whodunit" repose sur deux ingrédients : l'épaisseur de l'énigme et la subtilité de sa résolution. Hélas, les deux font défaut. L'énigme se réduit au résumé que j'en ai fait tout à l'heure. Sa résolution qui essaie pathétiquement de multiplier les rebondissements - y inclus une scène d'action sur la ligne 6 du métro dont on apprendra plus tard qu'elle ne servait à rien - défie l'entendement et n'excite jamais l'intelligence.

Une catastrophe pathétique...
anonyme
Un visiteur
5,0
Publiée le 29 janvier 2020
Film excellent, suspens incroyable la chute est selon moi imprévisible.
J'ai un peu de mal avec les critiques presse puisque j'ai trouvé que justement les twists "invraisemblables" sont très bien amenées.
Alligator 427
Alligator 427

29 abonnés 133 critiques Suivre son activité

4,0
Publiée le 2 février 2020
Thriller réussi, Les Traducteurs entretient la tension à coup de petits rebondissements et se repose avec succès sur de très bons acteurs.
Did
Did

15 abonnés 70 critiques Suivre son activité

2,5
Publiée le 25 février 2020
Le film commence plutôt bien mais on s'ennuie assez rapidement.
Le casting est inégal , Lambert Wilson surjoue et on ne croit pas à son personnage.
Mais, fait rare au cinéma, la dernière demi-heure et son surprenant dénouement final rattrape le film.
Impossible d'en dire plus, il faut juger sur pièce mais croyez moi, on en sort certes déçu, mais surpris.
Les meilleurs films de tous les temps