Partager sur WhatsAppPartager sur FacebookPartager sur Twitter
Synopsis
Renfield, chargé de conclure une transaction imobilière avec le comte Dracula, se rend dans son château des Carpathes, où l'aristocrate, qui s'avère être un vampire, va l'hypnotiser pour le mettre sous ses ordres. Débarqué en Angleterre, Dracula ne tarde pas créer de nouveaux semblables parmi la société locale en commençant par la jeune Lucia, fille du directeur de l'asile...
Suivre son activité
3 476 abonnés
Lire ses 5 891 critiques
1,0
Publiée le 14 juillet 2016
Tourné en même temps que le Dracula de Browning (apparemment cela se faisait beaucoup à l'époque mais la plupart des doubles ont malheureusement disparu) cette version latine serait la meilleure selon certains et je me suis dis pourquoi pas (car si Browning est un cinéaste que j'apprécie par contre son Dracula m'a énormément déçu) mais je le dis de suite malgré un début prenant ce Dracula hispanique s'avère ni meilleur ni pire que ...
Lire plus
dougray
Suivre son activité
185 abonnés
Lire ses 1 904 critiques
3,0
Publiée le 21 janvier 2013
Il y eut une époque où Hollywood ne connaissait pas le doublage mais souhaitait malgré tout intéresser le public latino, pas forcément très enclin, dans les années 30, à se farcir un film en langue anglaise. D’où l’idée de tourner en même temps deux versions d’un même film (une version anglaise et une version espagnole), avec les mêmes décors et le même scénario. Presque toutes ces versions latinos ont été perdues depuis. ...
Lire plus
Ricco92
Suivre son activité
137 abonnés
Lire ses 1 925 critiques
4,0
Publiée le 16 février 2014
Cette version espagnole du film de Tod Browning est intéressante d’un point de vue cinéphile. En effet, les multiples versions de films tournées à cette époque de début du cinéma parlant (pour éviter un doublage balbutiant) étaient généralement un copié-collé du film original. Cette fois-ci, nous avons droit à un une réalisation complètement différente de la version américaine. George Melford reprend bien évidemment le ...
Lire plus
Un visiteur
3,0
Publiée le 8 février 2016
Version espagnole de 1931 tourné exactement au même moment et dans les même décors que le Dracula de Bela Lugosi avec les mêmes dialogues , ils tournaient le soir tandis que l'équipe du film de Lugosi tournait le matin .
Les acteurs sont meilleurs dans cette version mais le Dracula espagnole ne le fait pas du tout et est un peu ridicule . Le gros problème de ce film c'est qu'il s n'avaient pas Lugosi tout simplement sinon le film est ...
Lire plus
Pendant que Tod Browning tournait le jour sa version de Dracula, le studio Universal produisait simultanément une version espagnole que George Melford et Enrique Tovar Avalos réalisaient de nuit avec les mêmes décors et scénario. Ce Dracula latin, allongé de 29 minutes, permet de mieux comprendre le récit assez elliptique chez son pendant américain.